English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В любом

В любом translate English

12,675 parallel translation
И в любом случае, разве это важно?
And anyway, what does it matter?
Думаю, она в любом случае закончена.
Yeah, well, I think it's over, anyway.
Я к тому, что в любом случае, вы понимали, отступать нельзя.
I mean, either way, you knew you couldn't back down.
В любом случае, со мной им будет безопаснее, чем с тобой как я помню.
In any case, they're safer with me than they were the last time with you, As I remember.
В любом случае, Ваше Высочество, он выполнил свою задачу.
In any case, Your Highness, he has now served his purpose.
В любом случае он сохранил рюкзак, и там было это.
Anyway, he kept the backpack and, uh, this was inside.
В любом случае, она в отеле, занимается сексом с Конором Графом.
And, anyway, she's in a hotel having sex with Connor Graf.
В любом случае, Сайрус Линч остаётся подозреваемым в нашем расследовании.
At any rate, Cyrus Lynch remains a person of interest in this investigation.
В любом случае, я хотел, чтоб ты знал правду.
Anyway, I just wanted you to know the truth.
В любом случае, в ее файле я также нашел видео
Anyway, I also found a video in her file.
Ну, я... в любом случае, я надеюсь что вы двое очень счастливы вместе.
Well, I... anyway, I hope that you two are very happy together.
В любом случае, если мы потеряем контроль, не будет надежды вернуть все назад.
Anyway, lose control, we have no hope of getting it back.
В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться.
Anyhow, the meds keep me in check.
Он убьёт тебя в любом случае, Кейтлин.
He'll kill you anyway, Caitlin.
В любом случае, приятель, я с тобой, понимаешь?
Anyway, man, I'm with you, you know?
В любом случае, они живут в страхе что что-нибуть случится во время моего дежурства, а я живу в страхе что они правы, так что...
Ha ha! Anyway, they live in fear that something will go wrong on my watch, and I live in fear of them being right, so...
В любом случае, я обеспокоена насчет твоей девушки.
I am concerned, however, about your girlfriend.
Через месяц ты будешь мамой, и твоя жизнь в любом случае закончится.
In a month, you're gonna be a mom and your life will be over anyway.
В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает.
Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing.
В любом случае, пикник?
Anyway, picnic?
- В любом случае, я не имею ввиду...
- Anyway, I don't mean to...
И, в любом случае, сестра Мари приняла обет молчания, так что Вам не о чём волноваться.
And, anyway, Sister Marie has taken a vow of silence, so there is nothing to worry about.
Он придет в любом случае и я предпочту увидеть его здесь с миром, чем за Лотарингской армией.
He is coming anyway and I would rather have him here in peace than behind Lorraine's army.
Вы можете сказать так называемому регенту, что когда я буду королем, это станет моим в любом случае.
You can tell the so-called regent that when I am king, it will all be mine anyway.
В любом случае, вы оба будете мертвы в ближайшее время.
Either way, you'll both be dead soon.
Что ж, в любом случае. Это идеально, что ты потратила все перелетные мили, потому что Карен и Эйприл, на самом деле, организуют небольшой предсвадебный ужин в субботу вечером и я подумала "Какой идеальный повод купить новое платье!"
Uh, well, anyway, it's... it's perfect that you used all those miles, because Karen and April are actually throwing us a little engagement dinner on Saturday night and I thought, "What a perfect excuse to buy a new dress!"
- В любом случае, ты знаешь Карен.
- Anyway, you know Karen.
Я должен просмотреть все эти резюме нянь, в любом случае.
I got to go through all these new nanny résumés anyway.
Урок номер один... в любом бизнесе ты должна защищать себя, ясно?
Lesson number one... in business, you need to protect yourself, okay?
В любом случае, я заказала нам Чаро.
Anyway, I got us Charo.
В любом случае, сегодня утром у них все было прекрасно, а женатый парень собирался взять выходной.
Anyway, earlier today, they were having a great morning, and the married guy was gonna take the day off.
Тебе не стоило предлагать мне работу в любом случае, если ты не считаешь меня хорошим агентом.
You should've offered me the job anyway, unless you think I'm not a good publicist.
В любом случае, она сводит меня с ума.
Anyway, she is driving me crazy.
В любом случае, давай не будем говорить о Софии.
Anyway, let's not talk about Sofia.
В любом случае, как только работа фотографа пойдет вверх,
Anyway, once my photography jobs come in,
В любом случае...
Anyway...
В любом случае, я думаю, что она ушла навсегда.
Anyway, I think she's gone for good.
В любом случае это будет в Гамильтон Гала. Если тебе знакомо это место.
Anyway, it's the Hamilton House Gala, if you know it.
В любом случае сейчас в его голове все проясняется, и он много об этом говорит.
Anyway, his mind is getting clear now, and he's been talking a lot.
В любом случае, я начинаю понимать странности между Кайлом и его мамой.
Anyway, I'm starting to figure out the weirdness between Kyle and his mom.
В любом случае, я не могу присматривать за ним, как за ребенком.
Anyway, I can't just take care of him like he's some child.
В любом случае тебе будет весело.
Either way, you're gonna have some fun.
Мы бы нашли путь в любом случае.
We'd have found our way eventually.
В любом случае, ты в нем окажешься.
You'll end up in one anyway.
Я уверен, что узнаю тебя в любом виде, и не важно, что на тебе будет одето.
I'm sure I'll be able to pick you out no matter what you're wearing.
"вместе", "за рамками" и "стать" в любом контексте, тем лучше.
"together" and "beyond" and "become" in any context, we score on those.
В любом случае, я прошу прощения и надеюсь, это не сильно выбило вас из колеи.
Anyway, so, I apologize and I hope it hasn't caused you too much grief.
В любом случае, не время для еды.
Hmm. No time to eat anyway.
В любом случае, это не важно.
Anyway, it doesn't matter.
В любом случае, ключ состоит из 2 половинок.
It's made of two parts.
В любом случае, спасибо, что делаешь это.
[Chuckles] Anyway, thank you for doing this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]