English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В самом низу

В самом низу translate English

119 parallel translation
- В третьем грузовом отсеке, в самом низу.
- In Number 3, right at the bottom.
В самом низу. Ясно вам?
- Among the smaller advocates.
Смотри, вот здесь, в самом низу экрана.
Look, there, near the bottom of the screen.
Лифт в самом низу...
If the elevator isn't at the bottom, we're damned.
Дневник Лоры - на тайной полке - в самом низу книжного шкафа, за рядом скрывающих её книг.
Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
По-видимому, наше учреждение в самом низу списка.
We're not exactly top priority.
Мы болтаемся в самом низу пищевой пирамиды.
No wonder we're dangling at the bottom of the food chain.
В самом низу, в подвале.
In the dumps?
Это было в самом низу списка.
That was down at the bottom of the list.
Конечно под всеми... в самом низу.
All the way down there... at the bottom.
Оно в самом низу в списке наших приоритетов.
It's at the bottom of the totem pole.
И в самом низу на стене висела картина Ренуара.
And very low down on the wall was this Renoir.
Но больше мы не будем жить в самом низу пищевой цепи.
No longer will we dwell at the bottom of the food chain.
Вот. В самом низу лежал.
It was all the way down in the turbo frost.
И тут же... в самом низу, и приходится начинать всё сначала.
'The ne _,'you're on your arse at the bottom, having to start all over again #
Она в самом низу, под пробкой.
It's right at the bottom, underneath the traffic jam.
Да, в самом низу.
We're right at the bottom.
Это кость в самом низу твоей спины.
That's the bone at the bottom of your spine.
В самом низу задней части.
The bottom of your bottom.
Вот он... почти в самом низу над Доктором Мёрфи
Scrolling There he is... all the way at the bottom right above Dr Murphy here
Она в самом низу, но там ничего нет...
That's down below, it's nothing...
Так, судя по плану, градирни находятся в самом низу.
OK, according to the layout, the chilling towers are kept on the bottom level.
Положение правил 30, параграф 5, сноска, в самом низу. Вот так.
Rule 30, paragraph 5, asterisk, down at the bottom.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
That's mentioned there. At the bottom.
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting, clawing, scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
А в самом низу?
Right down?
Ты не получишь вовремя диплом, и когда будешь искать работу, окажешься в самом низу и...
You won't graduate on time. When you're looking for jobs, you'll be behind...
отора € ставит теб €... ѕоаплодируйте ему... я почти в самом низу. ƒа, теперь € вижу, что это ужасный результат.
Which puts you... And give him a round of applause... I'm off the bottom.
А кто же в самом низу?
And the bottom of the heap?
Я хочу начать в самом низу и проникнуть на самый верх.
I'm willing to start at the bottom and infiltrate my way up.
Социально - в самом низу, нарративно, нам предстоит пройти путь.
Socially, on the margins and, narratively, with some way to go.
Он написал ещё что-то прямо в самом низу.
He's written something right down at the bottom.
Например : в старшей школе, слабые дети находятся в самом низу пищевой цепи Всегда есть иерархия, и базар Ванаса достаточно нервный Мне нравится благотворительный базар Ванаса.
in junior high, the drama kids seem like the foodchain there is always the band, and the vanason fair nervous i like the Vanason's fair i was one of the queen's dancers.
Девять кругов включает в себя Ад Люцифер проживает в самом низу
Nine circles comprise the Inferno, with Lucifer residing in the lowest.
Если ты не заткнёшься в карцер пойдёшь а твоё дело окажется в самом низу этой стопки, понял?
ln about two fucking seconds you're gonna go in the hole, and your file is gonna go to the bottom of my pile. You understand?
Так как мое имя в самом низу этого Х-листа, я решила пересмотреть свою репутацию в этой школе и за ее пределами.
My shame at appearing so low on the Glist has made me reevaluate my image at this school and beyond.
Быть в самом низу.
It's tough at the bottom.
Слушай, я понимаю, что я сейчас в самом низу служебной лестницы.
Well, look, I unrstand I'm the low man on the totem pole.
Вот здесь вот в самом низу, и он не приоритет.
All the way down here, Is not a priority.
И в самом низу с тараканами, со счётом минус 56 — Алан Дейвис!
Alan Davies!
Давайте посмотрим в самом низу.
Let's go to the bottom of the pile.
- В самом низу очень большого мусорного контейнера Заполненного морепродуктами со шведского стола с вчерашнего дня.
At the bottom of a very large garbage bin filled with yesterday's seafood buffet.
Посмотрите, что там написано в самом низу.
Look at what it says at the very bottom.
Когда ты в самом низу, все, что тебе остается - это двигаться вверх.
The thing about being at the bottom is there's nowhere else to go but up.
Фату находится в самом низу иерархии.
- Well, fatu's kind of low man on the pecking order.
Ты будешь в самом низу тотемного столба, * У них - устойчивое выражение для обозначения иерархии * как я, когда работал на Грин Сама.
You'll be low man on the totem pole, just like I was when I worked for Green Thumb.
Я в самом низу лестницы.
I'm at the foot of the ladder.
В самом низу... мох, грибы, опавшие листья.
At the lower... There's the fungi, the water leaves.
- В самом низу.
- Right down at the bottom.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
And I have to look at the wee bottom, lower corner of the frame to see the top of this little man's head.
- Когда ты в самом низу... у подножья стены, и смотришь вверх, ты спрашиваешь себя : Тони однажды сказал мне -
When you're at the bottom

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]