English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам

Вам translate English

247,343 parallel translation
В результате чего вам светило бы минимум 2 года.
Which would mean you were looking at a minimum two-year sentence.
- Шеф, думаю, вам следует знать.
- Er, er, Chief, I think you should know this.
Вы не думаете, что Чарли лишь пытался вам помочь?
Do you not think maybe all Charlie was trying to do was help you?
Если вам нужно время, чтобы сказать ему лично...
If you want to take a few minutes, to tell him yourself...
Вам сегодня пришлось нелегко.
That wasn't easy, what you had to do today.
Вообще-то, я покажу вам маленький пример, если хотите.
Actually, I'll show you guys a little sample if you'd like.
И он приедет сюда, и он надерет вам задницы.
And he's gonna come here, and he's gonna beat both your asses.
Продолжайте смеяться с открытым ртом, он засунет свой кулак вам в глотку!
You keep laughing with your mouth open, he's gonna stick his fist down your throat!
Ладно, давайте найдем вам кабинет.
Okay, let's get you a room.
Почему вам не издеваться этим?
Why don't you bully this?
Вам нужно какое-нибудь лекарство или, операция или типа того?
Do you need some medicine or, like, a surgery or something?
- Вот почему я рассказал вам...
- That's why I told you...
Вы могли бы путешествовать хоть с самим Фюрером, но вам всё равно бы понадобились документы, чтобы пересечь границу с Германией.
You could be travelling with the fuhrer himself, You'd still need papers to cross into germany.
Вам повезло, что вы не евреи.
You're lucky you're not jewish.
Я могу быть вам полезным.
I can be valuable to you.
Вам следует гордиться.
You should be proud.
Я уже сказал вам, что не убивал его.
I already told you, I didn't kill him.
Ну же, детектив, вы знаете, что я не могу вам рассказать.
Come on, Detective, you know I can't tell you that.
Откуда вам знать, что парень, навроде Бена Гарви, не ушёл посреди службы?
How would you know if a guy like Ben Garvey slipped out during Mass?
Я перезвоню вам, если что-нибудь изменится.
I'll call you if anything changes.
Валери вошла в вашу магическую коробочку и рассказала вам о нетрадиционном использовании ортопедических подушек, и...
Valerie walked into your little magic box and told you all about her unconventional use of orthopedic pillows, and...
Кто ещё знал о том, что Валери Рауш и Бен Гарви поведали вам?
Who else knows what Valerie Rausch and Ben Garvey confessed to you?
Он говорил вам об этом?
Did he tell you that?
Когда исповедался вам?
When he confessed to you?
Это вам.
For you.
А. Л. что-нибудь говорит вам?
A.L, does that mean anything to you?
Вам не кажется?
I would have, wouldn't you?
Мне очень жаль, Мэрион, но нам нужно задать вам несколько вопросов.
I'm sorry, Marion, but we do need to ask you some more questions.
Вам не стоило сюда приходить.
You shouldn't have come here.
Возможно, вы убили его во время ссоры, а потом кто-то другой помог вам перенести тело.
Perhaps you killed him during that argument - - and then got somebody else to help you move the body.
Просто скажите нам, кто вам помогал, и мы оставим вас в покое. И вы вернётесь в свою камеру...
So just tell us who helped you and then we can leave you alone, you can go back to your cell...
Шеф, она заморочила вам голову.
Guv, she's pulling the wool over your eyes.
Она напоминает вам об Изабелле.
She reminds you of Isabella.
Вижу, он дал вам работу по делу Лиддел.
I see he's got you working on the Liddell case.
Я вам сказал - я не помню.
I told you - - I can't remember.
Мы знаем, что ваша жена солгала, чтобы обеспечить вам алиби.
We know your wife lied to give you an alibi.
Сколько обвинений были аккуратно слеплены, чтобы получить нужный вам результат? !
How many convictions were neatly tied up to get the result you wanted?
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
If he thought that you might be leaving us soon, he might understand why you need to put this right.
- Я дам вам бесплатные буклеты.
- I'll give you this free leaflet.
К вам уже пришло осознание?
Have you come to consciousness yet?
Я сказала вам оставить меня в покое.
I told you to leave me alone.
Скажите мне, что ищете и я вам отправлю.
Do you want to let me know what you're looking for and I'll have it sent up?
Я кое-что вам принёс.
I brought something for you.
У нас к вам пара вопросов.
We just had a few more questions.
Инспектор Джентли всегда уделял вам внимание, не так ли?
DCI Gently has always paid attention to you, hasn't he?
Вам понадобится много друзей в этом мире, Рейчел.
You're going to need a lot of friends in this world, Rachel.
Когда вам нужны были деньги купить себе то, что нравится.
When you needed extra cash to buy the things that you liked.
Сомневаюсь, что ваши покупатели захотят директора с судимостью, так почему бы вам не рассказать, что случилось на самом деле в день исчезновения Алистера?
I doubt that your buyers will want a manager with a record, so why don't you tell us what really happened the day that Alistair disappeared?
Томми помог вам перенести тело, не так ли?
Tommy helped you to move the body, didn't he?
Вам бы следовало сказать это Томми.
You should be talking to Tommy.
- Я говорю вам.
- I'm telling you..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]