English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам всё ясно

Вам всё ясно translate English

81 parallel translation
Вам всё ясно, Элизабет?
You see how it is, Elizabeth?
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно?
Well, Mr. Halliday, have you got it?
Вам всё ясно?
is that absolutely clear?
А вам всё ясно - с утра стакан, и целый день свободен.
And you know how - a glass in the morning, and you're free all day,
Вам всё ясно?
Does that clear things up?
Вам всё ясно?
Does that help clear things up for you?
Вам всё ясно?
Everyone savvy?
Раз вам всё ясно, то мы можем идти.
Now that you know, we're done here.
- Вам всё ясно?
- Do you understand?
Вам всё ясно, мисс Джонс?
Received and understood, Miss Jones?
Вам всё ясно?
Understand me?
Вам всё ясно?
Do you understand?
- Вам всё ясно?
- Is that clear?
Следователи не разрешают мне сделать звонок. Вам все ясно?
I can't do anything myself because of this fool of a detective.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
We got our sections. I'll give each section a note.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Надеюсь теперь Вам все ясно?
Now is that clear to you?
Он все ясно вам объяснил.
He explained it to you clearly.
Сейчас вам все станет ясно.
Come on... You'll understand everything.
- Ну что, вам все ясно?
You understood? We shall be dead tomorrow.
Вам все ясно?
Is it clear?
Мистер Стоун, пойдемте с нами, и вам сразу всё станет ясно.
Mr. Stone, if you'll come with me, we'll show you the invisible.
Взгляните сюда, чтобы вам всё стало ясно.
I have something to aid your memory.
Откройте, и вам всё станет ясно.
Open it, then you'll see.
- Ясно. Вы были в 30 метрах, Вы всё увидели как свидетель и-и-и Вы были без так необходимых Вам очков.
You were 50 feet away, you made a positive eyewitness identification, and-and-and yet you were not wearing your necessary prescription eyeglasses.
Музыканты, которые написали всю эту классную музыку, которая облегчала вам жизнь все эти годы были конкретно на измене, ясно?
The musicians who made that great music that has enhanced your lives throughout the years real fucking high on drugs, ok?
- Вам все ясно?
- ls that clear?
Я - линейный майор, и я приказываю вам включить свой причальный луч! Всё ясно?
I'm a line major and I'm ordering you to turn on your docking beam
- Почему? - Потому что тогда вам все станет ясно.
'CAUSE THEN YOU'D KNOW.
Вам все ясно, полковник?
Do you understand, colonel?
Вам все ясно?
Do you understand?
- Так теперь вам все ясно?
- So we're clear, then?
Покажу вам и всё станет ясно.
I'll show you. And we'll end this.
По-моему, я вам ясно дал знать, что это все лицедейство.
I told you clearly it was a pretense.
Я должен все закончить в суде до 10, вам ясно?
- You understand what I'm saying?
- Вам все ясно? - Я не могу тебя отпустить!
- Thank you, Jack Mosley.
Так что, если Вам все ясно, можете собираться на выход.
So, as far as anyone else is concerned, you'll still be here.
- Вам все ясно?
- I see, do you copy?
Флойд – это тот черный парень? Ясно, вам все равно.
Floyd the black guy okay, you don't care.
Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
- I've explained it plain and clear. Don't make me repeat myself cause I don't like it.
Я объяснил все вам предельно ясно.
I've explained it to you very clearly.
Я дал вам задание, его надо выполнить. Все ясно?
- Are we clear?
Вам все ясно?
Is that clear?
Мы знаем, что детектив Фрейзер сказала вам, что у нее нет средств отслеживать электронные сообщения, и что все изменится только если станет ясно, что вам грозит реальная опасность.
Look, it's just that we know that DS Fraser told you she didn't have the resources to trace the emails and that things would only change if you were seen to be more at risk.
Вам все ясно?
You understand?
Думаю, вам станет ясно, что всё в порядке.
All to your satisfaction, I think you'll find.
Я бы мог вам пригрозить, но, уверен, вам и так всё ясно.
I would make some sort of threat. But I'm sure your situation is quite clear to you.
Вам все ясно?
Does that clarify things?
Вам все ясно?
Do you understand me?
Да, но я не думаю, что вам все ясно. Кэм.
Yeah, but I don't think you do.
Вам всё ясно, мистер Кёрк?
Do I make myself clear, Mr. Kirk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]