English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам нужна работа

Вам нужна работа translate English

46 parallel translation
Вам нужна работа?
You need a job?
А, так вам нужна работа.
So it's work you're wanting. Yes, Father.
Вам нужна работа, а мне нужен помощник.
You need the work, and I certainly need someone to help me.
Значит, вам нужна работа?
So you want jobs?
Но, ведь, вам нужна работа?
But you're looking for a job?
Зачем вам нужна работа?
Why do you need a job?
Мисс, вам нужна работа...
Miss, do you want a job...
- Так вам нужна работа?
- So, do you want the job?
Если вы хотите поиграть в дом, вам нужна работа.
You want to play house, you got to have a job.
Я думала, вам нужна работа.
I thought you needed a job.
Вам нужна работа?
You guys want a job?
Вам нужна работа? Я это уже проходила.
Frank, you're gonna have to tell me if I'm dropping it over their tray.
Вам нужна работа?
( Cyrus ) How would you like a job?
Вам нужна работа?
Do you need work?
Если вам нужна работа - у вас она будет.
If you want a job, you get one.
Вам нужна работа.
You want a job.
Точнее, вам нужна работа.
More specifically, you need a job.
Думаю, вам нужна работа, где будет много путешествий.
No, I would rather rest a little.
Так вам работа нужна?
- You wanna work?
Вам не нужна постоянная работа, Доктор?
You wouldn't be interested in permanent employment, would you, Doctor?
- Если Вам, воины, нужна работа, то Вы пришли в правильное место.
If you warriors are looking for work, you've come to the right place.
Вам нужна моя работа, а не я. Что касается моей работы, то я всё сказала.
You make the rules about my work, and it's always well done.
Вам нужна эта работа доктор?
You do want the job Don't you?
Парни, вам работа нужна?
You guys want jobs?
- Вьi увереньi, что Вам нужна эта работа?
Are you motivated to do...
Вам нужна не работа, а подачка, чтобы купить выпивку.
You don't want to work. You just want a hand out, so you can buy booze.
Вы могли хотя бы работать в ресторане. Какая-нибудь работа же вам нужна.
You need work.
- Слушайте, вам работа нужна или не нужна?
- Look. You want the job or not?
Вам не нужен грузовик, мне нужна работа, вам нужны деньги, я получил компенсацию за увольнение...
You don't want the truck, I need a job, you need money, I'm flush with severance pay...
Вам до сих пор нужна работа, поверьте мне
Well, you ever want a job, trust me.
Ей нужна была работа, а вам - помощь.
She needed work, and you needed help.
Вам либо нужна эта работа, либо нет.
You either you want it or you don't.
Итак, зачем вам нужна эта работа?
So, why do you want this job?
- Девушка, вам действительно нужна работа?
Young lady, do you really want a job?
Если вам не нужна эта работа...
If you don't want the gig...
Вижу, что работа вам нужна. И это замечательно, что в вашем возрасте вы по-прежнему... полны энергии.
I can see you want the job, and it's good someone of your age is so... enthusiastic.
Почему Вам тогда нужна эта работа?
Then why do you apply?
Вам нужна работа?
Me?
Мне нужна эта работа, но я не буду её делать так, как угодно вам.
I want this job, but I'm not going to do it your way.
- Конечно, если вам не нужна работа.
Sure, if you quit your job.
Вам троим нужна новая работа.
You three nee new gigs.
Франц нужна работа, а вам нужны помощники.
Remember that to the deaf, dancing seems crazy. Did you forget that, Susan?
Я просто говорю, что если вам нужна эта работа, боритесь за нее.
So, look, all I'm saying is if you really want this job, fight for it.
Вам была нужна работа. Возможно, поэтому вы отмели свои подозрения.
'You needed the job, so maybe you set your suspicions aside?
- Но вам нужна была работа?
- But you needed the job?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]