English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ведь я люблю тебя

Ведь я люблю тебя translate English

129 parallel translation
Знаю, что не мила тебе, да ведь я люблю тебя.
I know you do not love me, but I'm in love with you.
И это будет ужасно. Ведь я люблю тебя, Жорж.
And that would be awful, because I love you, Georges.
Я не мечтаю о других женщинах, ведь я люблю тебя!
? I'm not dreaming of other women and I love you
Ведь я люблю тебя очень.
It's because I like you a lot.
- Хорошо, ведь я люблю тебя!
- Good, because I love you!
Ведь я люблю тебя.
I love you.
Ведь я люблю тебя.
I'm in love with you.
Ведь я люблю тебя.
Because I love you.
Мне не терпится покончить с Фалькони, но ведь я люблю тебя.
Because as much as I care about getting Falcone, I care more about you.
Ведь я люблю тебя, Гига!
I Love you, Guiga!
- Ведь я люблю тебя.
- Cos I love you.
Ведь я люблю тебя.
Because I love only you
Ведь я люблю тебя.
Because I love you
Мой самый большой, ведь я люблю тебя больше всех.
I got you the biggest one, because I love you most.
Ведь я люблю тебя
Because I like you
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
It's a pity, Carrot-top, because I really like you.
Ведь именно потому, что ты смел и честен, я так люблю тебя.
It's because of your courage and sense of justice that.. I love you.
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда?
Well, you know I'm in love with you, don't you?
Я ведь люблю тебя.
I love you.
Но ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда, Роз?
You know I love you, don't you, Ro?
Я ведь уже люблю тебя целую неделю, верно?
I've loved you a whole week already, haven't I?
Ты ведь знаешь, как я тебя люблю.
You know I love you.
Ты ведь знаешь, что я тебя очень люблю?
You know I love you very much, don't you?
Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю, нехорошо вот так затаиться в спальне.
Although you should know how much I love you, it's cruel of you to have left here without a word, and entered the dormitory.
- Лучше не надо, я ведь тебя люблю.
That's why I love you...
в ™ Є Не только сердцем, но и душой в ™ Є Так полюбли хотя бы небольшую часть меня в ™ Є Да, да, да, да в ™ Є Ведь я люблю-то тебя всю в ™ Є Да, да, да, да
♪ Even the heart and soul of you ♪ So love at least a small percent of me, do ♪ I do, I do, I do, I do
Я ведь тебя люблю.
I love you.
Отлично, я ведь сильно тебя люблю.
Oh, good, because I do love you.
Молли, я люблю тебя. Tы любишь меня. Я ведь знаю, что любишь.
Mollie, I love you and you love me.
Ведь я еще люблю тебя! ..
I still love you, you know?
Я тебя тоже не люблю, но... знаешь, я подумал... мы ведь могли бы быть вместе.
[Sighs] L-I don't love you either, but, uh... I don't know, l-I think I could like having you around.
Ведь я безумно люблю тебя, любовь моя!
To love you madly my love!
Однажды, если ты захочешь, мы с тобой убежим, и будем смеяься над теми, кто злится, глядя на нас, ведь я безумно люблю тебя, любовь моя!
One day if you want can be from both From making fun those enraged at seeing us, to love you madly my love!
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя
You know I love you.
Понимаешь, это не значит, что я тебя не люблю ведь я люблю.
See, it doesn't mean I don't love you because I do.
Я только лишь должна знать насколько это беспокоит тебя ведь я не люблю терять попусту время.
I only need to know how much it bothers you because I don't like wasting my time.
- Я ведь люблю тебя, мам.
- I do love you, Mom.
Но я очень люблю тебя, ты ведь знаешь, правда?
But I love you. You know that, don't you?
Я ведь люблю тебя и хочу помочь.
I just... I love you, and I wanna help. You are.
Ведь я же тебя люблю.
I really do love you.
Вен... ты ведь знаешь, что я люблю тебя?
Wen... you know I love you, right?
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда?
YOU KNOW I LOVE YOU. RIGHT?
И если ты не сможешь и бросишь меня из-за этого, то я не смогу тебя остановить, но это так глупо, ведь я же люблю тебя.
And if you can't and you're gonna have to break up with me because of that... then I can't stop you, but I think it's a real waste, because I love you.
А ведь я, вопреки всему,... люблю тебя.
And in spite of everything, I love you.
- Хватит, Пчелка, ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
Come on, Bea, you... you know I love you.
- Я ведь люблю тебя.
You know I love you, don't you?
Ведь я люблю тебя.
- Why not?
Я ведь пытаюсь тебе сказать, что люблю тебя, надо мне помочь!
I'm telling you I love you, help me out!
Ведь ты знаешь, как я люблю тебя.
You know how I feel! Stop pretending you don't.
Ты ведь знаешь, что я тебя люблю?
- You know I love you, don't you?
Я ведь люблю тебя.
Because I love you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]