English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы все видели

Вы все видели translate English

363 parallel translation
Вы все видели!
You know I didn't do anything.
Вы все видели и слышали!
You heard him. You saw him assault me.
- Вы все видели. ( нем. ) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. ( нем. ) Мы не шутим.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
( Я отправилась в пустыню с этими людьми. ) Вы все видели меня по телевидению.
( I go to the desert with the blue men. ) You all saw me on TV.
Что ж, вы все видели и слышали, собственными глазами и ушами.
Well, you've heard it with your own eyes.
Граждане Сарна, вы все видели дым из огненной горы и чувствовали подрагивания земли.
Citizens of Sarn, you have all seen the smoke from the fire mountain and felt the quaking ground.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
... вы всё видели.
You saw everything.
Все, что мы хотим от вас, так это чтобы вы рассказали, что вы видели.
All we want you to do is tell us what you saw.
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure.
Но может, вы ее все-таки видели.
I wonder if you saw her.
Знать все вы могли, если видели все своими глазами или на снимке. Вы завладели снимком, зная когда и где он был сделан.
The only way you could have known was by being there and seeing what happened.
Вы видели все спектакли?
You've seen every performance of this play?
Если вы видели один фильм, то вы видели все.
If you've seen one, you've seen them all.
"Если вы видели один фильм, то вы видели все!"
If you've seen one, you've seen them all.
Он был так расстроен, и вообще... Ну, вы же сами все видели.
Well, you saw it.
- Вы все же видели его лицо?
- So you did see his face after all.
Как вы думаете, все женщины здесь также красивы как те, кого мы видели?
Do you think all the women here are as beautiful as the ones we've met?
Сегодняшняя история показала нам, что всё, что вы когдада-либо видели, вы будете помнить всю жизнь
Our story tonight... taught us that once you have seen something, you never really forget it.
Но все же... Вы видели гостиную, библиотеку?
Have you seen the salon, the library?
И Вы видели часть из того, что он делал, но это не все.
And you know some of what he did, but not all.
Вы все эти вещи видели раньше?
Had you seen things... like that... before?
Вы же всё видели, ведь так?
You're all witnesses, right?
Вы думаете, что все это мне мерещится. Но вы же сейчас все сами видели и слышали как Майлс просто играет в игру.
And yet, just now, you yourself saw and heard Miles... playing a game.
Уже уходите? Но ведь вы еще не все видели.
You're going already but you've hardly seen anything yet.
Но вы же там были! Вы все сами видели!
But if you'd been there, if you'd witnessed it all!
Поттер, вы тоже все видели, расскажите им.
Potter, you were a witness. You tell them.
Вы всё ещё уверены, что видели его?
Do you still recognize him as the man who came out of the hallway?
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
All the files you've seen, the projects you know about.
Вы видели все, что там происходило? Большую часть.
- You saw what happened down there?
Вы видели, что происходит что-то странное. И теперь, после всего происшедшего, вы всё ещё отказываетесь в это поверить?
You saw that terrible thing happen, and you still don't believe it.
Ведь Вы и сами не уверены, что все, что Вы видели там, не было галлюцинацией. Благодарю Вас.
Even you can't be sure that all you had seen weren'tjust hallucinations.
Ну, так что вы всё-таки видели?
So, what did you see?
- Да вы всё видели.
- You saw it.
Вы всё это видели своими глазами?
- An ink pot went through it.
Я всегда говорю, если вы видели один музыкальный автомат, вы видели их все.
I always say if you've seen one jukebox, you've seen them all.
Вы и все остальные видели его отъезд.
You and everyone else saw him drive away.
Ну, если вы видели один орбитальный выстрел, считайте, что видели все.
Well, if you've seen one orbit shot, you've seen them all!
Мисс Шань, вы всё прекрасно видели.
Miss Shang, you've seen clearly
Если вы видели один бал - значит видели все.
If you've seen one ball you've seen them all.
Вы его видели и всё знаете сами.
Well you've met him, so you know all about that.
Вы все это видели.
You've all seen it.
- А она позовёт свидетелей, например, вас Вы же сами сказали что вы всё видели, а?
- And she would call vitnesses, for example you You said by yourself that you have seen everything, haven't you...
Вы должны сообщить в полицию все, что видели.
You've to tell the police What you saw could break it.
Ну вы же все видели?
It was an accident.
Все вы видели вспышку в небе прошлой ночью, но это был вовсе не конец света или горящий самолёт.
No, folks, all of you that saw that flash in the sky last night, it wasn't the end of the world and it wasn't a burning airliner.
Вы cмoжете пеpежить все пpиключения... кoтoрые видели пo телевизoру, прямo y cебя дoма.
You can have all the adventures... we have on TV in your very own home.
Если Вы хотите помочь, забудьте всё, что Вы видели и слышали.
If you want to help, forget everything you saw and heard.
Все, что вы видели... поддается научному объяснению, или является мистификацией?
Everything you saw was either scientifically explainable or a hoax?
Вы видели все это место?
Have you seen the whole place?
Э, все, что вы здесь видели, ничто по сравнению, что он еще умеет.
This is just warming up, my friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]