English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы все свободны

Вы все свободны translate English

68 parallel translation
- Нет! Вы все свободны.
You're all free to go.
Джентльмены, вы все свободны.
Gentlemen, you are dismissed.
Вы все свободны.
Everyone can go.
Вы все свободны!
You're all free!
Ваши услуги больше не понадобятся, вы все свободны!
And you are now discharge.
- Вы все свободны.
- You're all dismissed.
А вы все свободны от рождения.
And you, all of you, were free from your first breath!
Так, мужики, мы начнем сборку и установку экспериментального оборудования завтра в 7 утра. но до этого, вы все свободны.
All right, we begin initial assembly and deployment of the testing equipment starting tomorrow at 0700 hours, but until then, you are all off duty.
Вы все свободны.
- You're all free.
Вы все свободны.
You're all dismissed.
вы все свободны!
You are all free!
Так что вы все свободны.
So, you're all dismissed.
Вы все свободны, после того как напишите сочинение, объясняющее мне, как вы думает кто вы и что дает вам право воровать в моем магазине.
You're all free to go after you write an essay, describing to me who you think you are and what gives you the right to steal from my store.
Теперь вы все свободны.
- You're all free to go.
Вы свободны! Все свободны.
That's all, Schultz.
- Как случилось, что вы всё ещё свободны?
How is it that you're still free?
На сегодня всё, вы свободны, графиня.
That will be all thank you, Countess.
Вы свободны. Пока все.
You may step down now.
Всё-всё, вы свободны, свободны. Ну ребята, вы так перепугались
- Scared, weren't you?
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
Зеро, вы свободны воображать все, что угодно.
Zero. You're free to imagine things.
Но вы свободны, Бернар, все свободны.
We ´ re all free. I apologize.
Вы все еще не до конца свободны От власти волшебства. И нелегко поверить вам в действительность
You do yet taste some subtleties o'th'isle, that will not let you believe things certain.
И тогда вы будете все свободны. Клянусь.
Then we're gonna be outta here.
Извините за неудобства... Все вы свободны.
Your Graces must forgive me, but you are now free to go.
К тому времени, как всё закончится вы не сможете найти свободный номер в отеле.
By the time this thing is over you're not gonna be able to find a hotel room in this town.
Вы видите как все связи - свободны на фото здесь.
You see all the bindings are loose in the photo here.
Ну, а, если вы попадете во 2-ую и 3-тью шеренги, то вы все еще сможете получить место... в отделениях, которые свободны, так что, старайтесь изо всех сил.
Now, if you're a P2 or a P3, you can still get a spot... in sections that are available, so do your best.
Все, что нужно - 10 раз попасть в корзину и вы свободны.
All you have to do is get in Ten baskets and then you are free to go home.
Хорошие новости : если тот парень пройдёт испытание, то все вы - трое, будете свободны.
If this other guy passes his test, the three of us can go free.
Это все. Вы свободны.
That'll be all.
Вы гарантируете новые паспорта и свободный выезд из страны всей команде. И официальный документ, в котором нам будет обещана полная безопасность.
We get indemnity - fresh passports, safe passage out of the country for the whole team, and an official signed document guaranteeing we won't be prosecuted and we won't be pursued.
да, он в норме сэр, € вас все утро пыталась вызвать мне нужна ваша помощь, если вы свободны детишек не будет?
Yes. He's fine. Sir, I--I've been trying to page you all morning.
Благодаря этой женщине, все вы свободны от Даркена Рала.
RICHARD : Because of this woman, all of you here are free from Darken Rahl.
Словом... возможно мисс Вудхаус, так как вы знаете все вряд ли вы свободны от некоторых подозрений.
In short... perhaps, Miss Woodhouse, as you know everything you could hardly be without suspicion.
Словом, возможно мисс Вудхаус, так как вы знаете всё, вы вряд ли свободны от некоторых подозрений.
In short, perhaps, Miss Woodhouse, as you know everything, you could hardly be without suspicion.
Но вы все можете быть свободны.
But you might as well go home.
Я очень стараюсь предоставить вам ту свободу действий, которую ваш редкий талант заслуживает, но вы делаете все, чтобы усложнить мне эту задачу. Вы двое свободны.
I'm really trying to allow you the latitude that your rare talents deserve, but you make it very difficult.
И независимо от нашего статуса, мы все являемся людьми. Исходя из этого - вы свободны.
And we are all human beings here, regardless of our heritage, and as such, you men are free to go.
Это всё. Вы свободны.
Right then, dismissed!
Ну что, вы все хотите получить свободный допуск на этот праздник расового профилирования?
Well, you all want a free pass on all this, this racial profiling?
Вы можете подобрать смены, когда вы свободны, но все остальное время, ты - мой.
You'll be able to pick up shifts whenever you're free, but the rest of the time, you're mine.
Всё в порядке. Вы свободны. Потрясающе!
I do have a right to see your identification, and if you don't provide it, I can hold you.
Все в порядке, вы свободны.
All right, so you're free to go.
Если у вас есть костюмы и все инструкции вы свободны.
If you have your costumes and your instructions, you can go.
Не я же! Нет, вы не можете всё отменить, потому что у меня теперь свободный вечер. Ну я...
You can't cancel on me.
Скажите мне, кто из вас Покоритель Драконов, и вы все можете быть свободны.
Tell me who the dragon conqueror is and you can all go free.
Вы можете делать все, что захотите, идти, куда захотите. Вы свободны!
You can do anything you want to do, go anywhere you want to go.
Как только бумаги будут готовы, вы будете свободны и... постарайтесь забыть всё это.
Soon as they finish your paperwork, you'll be free to go, and... try to put this all behind you.
Вы все свободны.
You're all free to go.
-... и вы полностью свободны. - И всё?
That's it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]