English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы все здесь

Вы все здесь translate English

1,708 parallel translation
и вы все здесь?
You guys were here too?
- Хорошо, вы все здесь. - Мама!
Well, now, here you all are.
Вы все здесь проходите лечение, потому что вас поймали!
You are all here in therapy because you got caught!
Вы все здесь.
You're here.
Вы все здесь.
You're all here.
Ей бы понравилось, что вы все здесь.
She would have liked that you were all here.
Я очень благодарна за то, что нахожусь в окружении своих замечательных друзей и членов семьи, и я очень рада, что вы все здесь с нами.
I'm really grateful to be surrounded by such amazing friends and family, and... I'm really glad that you're all here.
И здесь, если вы все ещё не против.
And in the attic... if you'll still have us.
- Вы все еще здесь, Инспектор?
Still here, Inspector?
Но вы выжили здесь, все эти месяцы
But you've kept yourself alive all these months.
Вы не должны слушать все что вам не нравится, пока вы здесь.
You don't have to listen to anything you don't like as long as you're here.
Вы все можете здесь умереть сегодня.
You can all die here today.
И все же вы здесь... опять.
Yet here you are again.
Если бы все эти годы вы не верили, что ваш сын все еще жив, никого из нас не было бы здесь.
If you didn't believe for all those years That your son was still alive, None of us would be here now.
Вы все еще здесь, мистер Фитч?
Are you still there, Mr. Fitch?
Вы все знаете, зачем мы здесь.
Now, we all know why we're here.
огда € услышал что вы здесь, € убеждал себ € в том, что это неправда я подумал, "поеду туда и увижу все своими глазами"
When I heard you were down here insinuating yourself into this, I couldn't believe it. I thought, "I have to come down and see it for myself."
Всё неважно, раз вы здесь.
What matters is that you are here.
Мне наплевать, если вы развратничаете все время пока я здесь.
I couldn't care less if you fornicate every second I'm here.
Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите...
Why don't we sit here together, and you write down for me everything that you want...
Ребята, не падайте духом, потому что здесь написано что вы все едете.
Oh, boys, heads are gonna roll here,'cause it says here that you all have scholarships.
Вы так хорошо всё здесь устроили.
You have arranged it so well.
Хорошо, если вы так уверены, что Рассел мертв, вы не станете возражать, если мы все здесь осмотримся, не так ли?
Well, if you're so sure Russell's dead, you won't mind if I take a look around, right?
Я сидел здесь и слушал все, что вы говорили, и у меня есть ощущение, будто нам дали не всю информацию.
I sit here listening to everybody talk, and I just feel like we weren't given enough information.
Всё, что Вы сказали, что Кайла не знает, что я здесь....
All of you say that Kayla... Doesn't know that I'm there.
Я буду считать, что вы сделали все, что можно было позволить на ваши средства, но теперь я здесь.
I'm going to assume that you've done everything In your limited means, but I'm here now.
на первый взгляд может показаться, что в пустыне царит полный хаос. Миллиарды песчинок беспорядочно разносятся по пустыне порывами ветра. но стоит приглядеться получше, и вы увидите, что здесь всё подчиненно строгому порядку.
At first sight the Sahara desert seems an immensely chaotic place, just billions of grains of sand being blown randomly around by the desert winds but actually, look a little bit closer, and you start to see an immense amount of order.
Все вы здесь по одной причине и я убью вас.. всех вас... если вы мне не назовёте эту причину.
You are here for a reason, and I will kill you... all of you... if you do not tell me what that reason is.
Вы думаете, что все ваши проблемы закончились, но я здесь, чтобы сказать вам, что ничего не закончилось.
You think all of your problems are over, but I'm here to tell you nothing's been solved.
Пока мы сидим здесь, весь мой отдел ищет орудие убийства, и, когда они найдут эту винтовку, мне можно будет не слушать все, что вы захотите сказать.
So while we're sitting here, My entire squad is out looking for that murder weapon, And when they find that rifle,
И все, что вы здесь скажете совершенно конфиденциально.
And everything you say in this room is completely confidential.
Вы все время здесь работаете? Да.
You do all your work here?
В общем, вы помогли кабельной компании подключить все здесь.
Anyway, somehow, you helped the cable company get it all hooked up for her in here.
Так что, значит мне просто тусоваться здесь все лето и слушать, как вы с папой ссоритесь?
So what, I'm supposed to stick around here all summer and listen to you and dad fight?
Доктор Сэроян, вы заверили меня, что приложите все усилия для поддержания здесь профессионального духа. - И я приложу, Доктор Эдисон.
Dr. Saroyan, you assured me that you would try to keep this workplace professional.
Хм, вы знаете, это Все это, что мы собираемся здесь...
Um, you know, this whole thing that we're going to here...
Детектив Беккет, Вы все еще здесь?
Detective Beckett, you still there?
Интересно, почему вы всё ещё здесь?
Question is, why aren't they?
И так, чтобы вы знали, танцы закончатся к полуночи Но вы должны будете остаться до тех пор пока сторож все не закроет Так что нужно пробыть здесь с 9 вечера до часа ночи
So just to let you know, the dance ends at midnight, but you have to stay until the janitors lock up everything, so it's really gonna be 9 : 00 to 1 : 00.
Вы все ещё здесь.
You're working awfully late.
- Мистер Ти, вы все еще здесь?
Mr. T, you're still here.
Санил, Я даю Вам свое слово, что все, что Вы здесь говорите, останется между нами.
Sunil, I give you my solemn word That whatever you say in here stays between us.
- А вы все оставайтесь здесь.
Everyone else, stay here.
Но вы все еще здесь, и должны защищать эту базу.
But you're still here and must protect this base.
Вы знаете, это, вероятно, не лучшая идея Может все-таки я буду играть здесь роль авиадиспетчера?
You know, it's probably a better idea if I play air traffic controller here.
Вы здесь новенькие, поэтому вы туда и идете, все в ваших руках.
All right. You guys are the fresh faces. That's why you're out there, so... this one's all on you.
Если бы он выболтал мне всё, что разведал Вы думаете я бы с вами двумя здесь играл в кошки-мышки?
If he'd have blabbed to me up top, you think I'd be down here playing city buggers with you two?
Вы всё ещё здесь?
You're still here?
Судья Гарза, вы причина, по которой я все еще здесь.
Justice Garza, you're the reason why I'm still here.
Ферман, Эдрис! Почему вы всё ещё здесь?
Why are you still here?
Это то место, где всё началось. Вы можете закончить ваше дело здесь.
This is where it all started, and you can end it here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]