English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы всё неправильно поняли

Вы всё неправильно поняли translate English

77 parallel translation
Нет, нет, нет, Бриджет, послушайте... Вы всё неправильно поняли.
No, no, no, Bridget, listen... you've got it completely wrong.
Нет, вы... вы всё неправильно поняли.
No, that's-that's not... that's not what's happening.
Вы всё неправильно поняли.
VELVET ROAD You've got this wrong.
- Вы всё неправильно поняли...
You got it all wrong... Save it.
Вы всё неправильно поняли.
It... it isn't what you think.
Вы всё неправильно поняли.
this is not what you think.
Вы всё неправильно поняли.
You've got it all wrong.
Вы всё неправильно поняли.
You've got it all wrong
Ребята, вы всё неправильно поняли.
You guys got it all wrong.
* Я так люблю тебя... * Вы всё неправильно поняли.
♪ I'm so in love with you... ♪ You've got it all wrong.
- Девчонки, вы всё неправильно поняли.
- You girls got it all wrong.
Быть может, вы всё неправильно поняли.
- Maybe you guys got it all wrong.
Вы неправильно все поняли, мистер Спок.
I'm afraid you have it all wrong, Mr. Spock.
Но вы все поняли неправильно!
But you've got it all wrong!
Вы неправильно всё поняли.
You're taking the wrong approach.
Вы все неправильно поняли.
You got it all wrong!
Леди, вы все неправильно поняли.
You got that all wrong, lady.
Это не то! Вы все неправильно поняли.
You got it all wrong.
Мне кажется, вы все неправильно поняли.
Miss Grace, if I may take the liberty of saying so.
Вы поняли это все неправильно.
You've got it all wrong.
Вы всё неправильно поняли.
You got it all wrong.
Извините, но вы все неправильно поняли.
Sorry, buddy, you got the wrong idea. I saw you at the beach yesterday
Так что вы все совершенно неправильно поняли.
So you've got the wrong end of the swizzle stick there.
Вы, ребята, поняли все неправильно.
You guys have it all wrong.
Вы все неправильно поняли.
Y-you guys have this all wrong.
Вы поняли это все неправильно, сладкий.
You got it all wrong, sugar.
Вы насчет нас все неправильно поняли.
I think you have the wrong idea about us.
Вы все неправильно поняли.
You got it wrong.
Вы все неправильно поняли.
You got it all wrong.
Вы парни все неправильно поняли.
You guys got this all wrong.
Вы все неправильно поняли.
You got this all wrong.
Боюсь, вы все неправильно поняли.
I think there's been some sort of misunderstanding.
Вы все неправильно поняли.
You have this all wrong.
Вы всё поняли неправильно насчёт Коула.
You got it all wrong about Cole.
- Вы все неправильно поняли.
You've got it all wrong.
Ребята, вы все неправильно поняли.
You guys got this all wrong.
Леди, вы всё поняли неправильно.
Lady, you got it all wrong.
Но вы все неправильно поняли.
But you got it all wrong.
Вы неправильно все поняли.
You got it all wrong-
Мы подозреваем только тех, у кого есть мотив, Джейсон. Вы все неправильно поняли.
We suspect people with motive, Jason.
Простите, но вы неправильно все поняли.
Sorry, but you got it wrong.
Вы неправильно все поняли.
You've got this wrong.
Вы неправильно все поняли.
You got it all wrong, man.
Я думаю, вы все неправильно поняли.
Uh, I-I think you've got this all wrong.
Что бы, по вашему мнению, не означал успех, я надеюсь, вы не станете исключать вероятность того, что вы поняли все неправильно... что вы понятия не имеете, что готовит вам судьба.
Whatever you think success means, I hope you'll stay open to the possibility that you've got it all wrong... That you have absolutely no idea what life has got in store for you.
Вы неправильно все поняли.
You have it wrong.
Нет, вы всё совершенно неправильно поняли.
No, you deeply misunderstand.
Вы все неправильно поняли.
You've got it all wrong.
- Вы все неправильно поняли!
- You guys- - you guys have all of this wrong!
Возможно, что вы поняли все неправильно?
Is it possible you misconstrued?
Нет, вы все неправильно поняли.
No, you got it wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]