English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы поможете нам

Вы поможете нам translate English

423 parallel translation
- Вы поможете нам?
- Would you be so kind as to help us?
Господин Итамия, значит, вы поможете нам?
Sir Itamiya, then, will you help us?
Если я и Сьюзан сможем найти способ, как их спасти, вы поможете нам?
Well if Susan and I can find a way to rescue them, will you help us?
- Вы поможете нам найти его?
- Are you gonna help us find it?
Вы поможете нам разобраться в этом?
Will you help us to get to the truth of all this?
В Колесе вы поможете нам.
Inside the Wheel, you will help us.
В Колесе вы поможете нам.
Inside the Wheel you will help us.
Если вы поможете нам, я обещаю, что будете летать в Нью-Йорк первым классом.
If you help us, I promise you'll get trips to New York first-class. Oh.
- Тогда вы поможете нам.
- Then you will help us.
Мы надеялись, что Вы поможете нам это выяснить.
We hoped you could help us out, Mrs Nyman.
Вы поможете нам, Доктор?
Can you help us, Doctor?
А можно от вас позвонить? Если вы поможете нам набрать номер...
Can you help us to make a call, Mister?
Вы поможете нам, а мы поможем вам.
You help us and we'll help you.
Вы поможете нам жить, пока что то серьезное не придет в поддержку.
You keep us going till someone comes along to rescue all of us.
Если вы поможете нам, то снова найдете их здесь после церемонии.
- ( SIGHS ) - If you cooperate, you can discover them again after the ceremony.
Вы поможете нам?
So you will help us?
Вы поможете нам?
Will you help us?
Вы поможете нам сшить платья.
We could sew some more dresses.
Как вы поможете нам?
How are you gonna help?
- Вы поможете нам убежать?
- Will you help us escape?
Так Вы поможете нам?
Then you will help us?
Если вы поможете нам в нашей миссии, я уполномочен увеличить закупки вина из туленики с Кариммы на 3 %.
If you aid us in our mission I'm authorized to increase our purchase of tulaberry wine to the Karemma by three percent.
Вы поможете нам найти этот корабль, мы поможем вам с досрочным освобождением.
You help us find that ship we help you at your next outmate review.
Он пользовался этой картой, и мы можем сделать так же, если вы нам поможете.
With your help.
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
You said you wouldn't let him get hurt, that you'd help us.
Дзусио, Андзю, вы ведь нам поможете?
Zushio, Anju, you must help too.
- А вы нам не поможете?
- More', will you give us a hand?
Вы нам не поможете?
Won't you help us?
- Тогда вы поможете мне! - Только нам надо спешить!
Save me, then, and hurry, sir.
Вы нам поможете?
Will you help us?
Итак, вы нам поможете?
You'll help us now?
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете, не будет больше игр.
Because if we don't talk to the ship if you don't help us there won't be any games anymore.
А если Вы нам поможете, мы даже совсем об этом забудем.
If you help us, we are even prepared to forget everything about you.
- если Вы не поможете нам с экспериментом.
- unless you help us with an experiment.
- Вы нам поможете?
- Do you wish to assist us?
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
Would you be good enough to participate in this morning's edification?
Если вы нам поможете, я могу гарантировать вашу свободу.
If you help us, I can grant you your freedom.
Вы нам не поможете собирать?
Will you help us pick some?
Если вы не поможете нам, мы все будем убиты.
Unless you aid us, we shall all be killed.
Может вы все таки поможете нам?
You wouldn't reconsider helping us?
Вы нам поможете?
- Fuck off!
Нам предстоят траты, надеюсь, вы нам поможете.
- Perhaps a contribution.
Можно и завтра. - Вы нам поможете, мсье Орфэ?
Will you help us, Mr Aurphet?
А если воды не будет много месяцев, чем вы нам поможете?
If our water hasn't returned in a month, what then?
Простите, вы нам не поможете?
Excuse me, I wonder if you could help us.
Вы нам поможете?
So can you help us?
Но сначала вы нам поможете.
But first, we need your help.
Вы нам поможете?
Could you help us?
Простите, может вы нам поможете?
Perhaps you could help us?
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам?
Look, if you two are finished with the insults we could use some help here.
Может, вы нам поможете?
Maybe you can help us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]