English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам нужно

Нам нужно translate English

32,261 parallel translation
Нам нужно только приложить больше усилий.
All we have to do is step up
- Да, кстати сказать, нам нужно закончить разговор, который мы начали в моём кабинете.
Yes, speaking of which, we should continue the conversation we started in my office.
Знаешь, почему... почему нам нужно держаться подальше от людей?
You know why we're meant to stay away from them humans?
Но сейчас нам нужно вот это.
Yeah, but, uh, this is what we need right now.
Нам нужно уходить. Слышишь?
We gotta get out of here, okay?
Нам нужно больше людей.
We need more than that.
Нам нужно найти этот материал используемый в роли кляпа... И он использовал презерватив.
we need to find the material used for the gag... and used a condom.
И нам нужно будет взять у вас образец ДНК.
And we'll need you to give a sample of DNA.
Ага, то есть нам нужно подождать и упустить важнейшую информацию.
So we wait, we delay getting a crucial piece of information
Знаю, но нам нужно вести расследование быстро, а она - наш главный источник улик.
I know, but we need to move the investigation forward fast and she's our main source of evidence.
Далее, показания Триш были не так продуктивны для нас, как мы надеялись, она все еще глубоко травмирована, и нам нужно назначить новую встречу с ней, когда она будет в лучшем состоянии, но!
Now, Trish's ABE was less productive than we'd hoped. She's still very traumatised. We'll need to conduct interviews with her when she's more recovered.
Нам нужно выдвигаться.
We need to get on.
Сейчас нам нужно выйти на улицу.
We should go outside now.
Нам нужно проверить алиби этого паренька.
We need to check that boy's alibi.
И нам нужно ваше письменное согласие.
We'll need your written consent.
Все, что нам нужно - это только одна зацепка, одна важная деталь.
All we need is one name, just one hit.
Нам нужно полностью обыскать его дом.
We need a full search of his house.
Нам нужно поговорить о Марке Латимере.
We need to talk about Mark Latimer.
Так что, нам нужно услышать, как вы все это объясните, если не насиловали Триш Уинтерман.
So we need your explanation as to how this all makes sense if you didn't rape Trish Winterman.
Нам нужно найти улику, которая связывает Лукаса и Лео и помещает их вместе в Аксхэмптон во время нападения.
We need to find a piece of evidence that connects Lucas and Leo and places them together at Axehampton at the time of the attack.
А пока, нам нужно получить ордер, для доступа к его банковским счетам
In the meantime, we need a warrant to access his bank records
Как только Граф Олаф отвлечется, нам нужно сбежать.
As soon as Count Olaf's back is turned, we need to leave this house.
Нам нужно успеть на корабль и мне бы хотелось вовремя попасть на борт, чтобы до обеда выпить бутылочку вина.
We have a ship to catch and I'd like to board in time to have a bottle of wine before lunch.
Нам нужно ускорить тем.
You need to move faster.
Я знаю, что нам нужно сделать.
I know what we're gonna do.
- Яд ужасного листолаза. - Вот что нам нужно.
This might be like that.
Нам нужно придумать, как разобраться с охраной.
We already got the security guy to think about.
Мы возьмём, что нам нужно, и сразу уйдем и все.
We get what we need, and we get out, and that's it.
Нам нужно было что-то сделать со своей жизнью.
We needed to do something with our lives.
Добавлю : отвести внимание от вашего клиента - это грубая игра, нам нужно знать, вмешивался ли один адвокат в работу другого.
I'll add, the rough-and-tumble of your client's conduct aside, we need to know whether one lawyer attempted to tamper with another's evidence.
Для тех, кто не в курсе, нам нужно подготовить помещение.
For those who don't know, we need to prepare the room.
- Нам нужно одно дело обсудить.
- We have business to discuss.
Нам нужно немедленно приступить.
We should move in now.
Нам нужно проверить. Капитан, позвоните в электрокомпанию.
_
- Нам нужно возвращаться!
- We gotta go back!
Послушайте, вы не понимаете... Нам нужно двигаться быстро, пока тебя точно не увидели.
Look, you don't understand... look, we got to move fast before someone does see you.
Нам нужно его мотивировать.
We need to keep him motivated.
Нам нужно было вернуться прямо тогда.
We should have gone back right then.
Нам нужно торопиться.
We really must rush.
В таком случае, может быть, нам нужно переговорить с твоим мужем.
In that case, maybe we need to have a word with your husband.
Даже чтобы как-то обсудить твои песни, нам нужно, чтобы они были на бумаге.
To even talk about your songs in a constructive way, we need to be on the same page.
Нам нужно поговорить с Полли.
We need to talk to Polly.
Нам нужно найти шерифа Келлера, а потом поехать к Полли.
We need to get Sheriff Keller and then we need to get Polly.
Нам нужно найти Полли раньше Блоссомов.
We need to find Polly before the Blossoms do.
Он прав, и нам не нужно ваше разрешение.
He's right, and we're not askin'.
Нам не нужно, чтобы правительство США разнюхивало и задавало вопросы.
The last thing we need is for the United States government sniffing about, asking questions.
Нам только нужно было кормить его.
All we had to do was... Was feed it.
Нам не нужно давление еще и от тебя.
I don't need pressure from you.
- Но нам это не нужно..
- We don't really need...
Нам с коллегой нужно посовещаться.
My co-counsel and I need a moment to confer.
Зачем тратить деньги на то, что нам не нужно?
Why waste money on something w-we don't need?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]