English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы хотите сказать

Вы хотите сказать translate English

2,814 parallel translation
Вы хотите сказать, можно сказать, что?
You mean you might say that?
А вы хотите сказать, что с момента взрыва мы нисколько не приблизились к поимке преступника?
And what you're telling me is that we're no closer to getting this guy than we were when the bomb went off?
Вы хотите сказать, что я заимствовала их идею?
Are you saying I plagiarized them?
Вы хотите сказать, что тренер Хоппер представляет из себя угрозу?
Are you telling me that Coach Hopper is a threat?
Вы хотите сказать, что нападавшие знали как устроена работа системы безопасности вашей компании.
You're suggesting whoever pulled this off had intimate knowledge of the inner-workings of your company's security system.
Что вы хотите сказать?
What do you mean?
Вы хотите сказать, что...
Then what you're saying is...
Вы хотите сказать, что у меня слишком много внутреннего жира и мне нужно что-то с этим делать?
What you're saying, basically, is I have unhealthy large amounts of internal fat and this is something I really ought to be doing something about?
Вы хотите сказать, что она этого не делала?
Are you saying she didn't do that?
Вы хотите сказать, что движения планет, находящихся в миллиардах световых лет от нас, каким-либо образом влияют на ваши действия?
You're suggesting that the movements of planets, billions of light years away, are somehow determining your actions?
- Я не вполне понимаю, что вы хотите сказать мне.
I'm not sure what it is you're telling me.
Вы хотите сказать, что мне здесь ловить нечего?
Are you saying there's nothing to catch... in this river?
Вы хотите сказать, что ваш клиент будет выдвигать обвинения?
Are you saying that your client will be pressing charges?
Вы хотите сказать, что нужна будет химиотерапия?
Are you saying that she's gonna need chemotherapy?
Вы хотите сказать, что нужна будет химиотерапия?
Do you say that's she's gonna need chemotherapy?
О, всё, что вы хотите сказать мне, вы можете говорить и при Майке.
Oh, anything you need to tell me, you can say that in front of Mike here.
Сьюзен, вы хотите сказать, что не знаете, где может быть Фэйт?
Susan, are you telling me that you have no idea where Faith went to?
Вы хотите сказать, что все это было спровоцировано нашим взрывом?
Oh, wait, you're saying that all that was caused by the explosion here?
Вы хотите сказать, что кто-то прокладывает себе смертями дорогу вверх?
You're saying someone is killing their way up the ladder?
Офицер Диаз, вы хотите сказать, что ваши коллеги офицеры виноваты в том, что сегодня произошло?
Officer Diaz, are you saying that your fellow officers are to blame for what happened today?
Так вы хотите сказать, что это сделала Люсинда.
So you're telling me Lucinda did this.
Так вы хотите сказать, что судьба Энни в руках блефующих игроков в покер?
So you're telling me Annie's fate is tied up in a game of liar's poker?
То есть вы хотите сказать... -... что свадьба была полна зомби?
So you're telling me that this was a wedding full of zombies?
Вы хотите сказать, текущая установка не отражает окончательный план?
Are you saying the actual rig doesn't reflect the final design?
Вы хотите сказать, я должен уехать?
You're saying I should leave now?
- Что вы хотите сказать?
What you mean?
Вы хотите сказать - человек, на которого вы работаете, не разрешает вам брать с собой документы?
You mean the man that you work for doesn't let you take your papers with you.
Вы хотите сказать, что эти девушки - террористки?
Are you telling us the working girls are terrorists?
Вы хотите сказать, что ей, возможно, придется смотреть на всех троих?
Are you saying she might have to look at all three of'em?
Может, вы хотите сказать пару слов...
Maybe you'd like to say a word...
Вы хотите сказать... что это сперма была ваша?
Are you saying... our sample came from you?
Вы хотите сказать, что никто из вас не знает про синдром "голодных костей", когда кальций и фосфор очень быстро поглощаются костями?
Are you telling me not one of you knows that... Hungry bone syndrome... where calcium and phosphorus are rapidly deposited into the bone.
Она хочет, чтобы её судили по этому обвинению, вы это хотите сказать?
She wants a contempt trial, is that what you're telling me?
Так разве вы не хотите услышать то, что он хочет сказать?
Okay, so don't you want to hear what he has to say?
Вы что, хотите сказать, что он болен?
What are you- - Are you saying he's sick?
Что вы хотите этим сказать, месье Жоркаль?
What's your point, Mr Jorkal?
Вы хотите мне что-то сказать, мистер Риз?
Something you'd like to say to me, Mr. Reese?
Я не могу сказать свое имя, но у меня есть информация, которую вы хотите.
I can't tell you my name, but I have information you want.
Хотите сказать вы берете на себя всю ответственность за зрителей во время матча?
Are you saying that you will personally take responsibility for the safety of the spectators in the Arena?
Итак, вы хотите что-нибудь мне сказать?
So, anything you wanna tell me?
Вы хотите нам что-то сказать или нет?
Is there something you guys want to tell us or not?
Все, что вы хотите мне сказать?
Anything you want to tell me?
Есть определенные вещи, которые вы просто хотите сказать.
There are certain things you just have to say.
Только если вы сами хотите мне что-то сказать.
Unless you have something you want to tell me.
И вы... вы хотите мне сказать, что будь вы на моём месте, то ничего бы не изменилось?
So... you really going to tell me if our roles were reversed it'd be the same?
Я не знаю, что Вы хотите мне сказать.
I don't know what you want me to say.
Что именно вы хотите этим сказать?
What is your point, exactly?
Миссис Кейн, вы хотите что-нибудь сказать?
Mrs. Kane, any word?
Хотите сказать, что после этого колоссального идиотского кошмара, который вы, ребята, учинили, они просто позволят вам работать?
You mean to tell me that after the monumental crap storm you guys created, they're just gonna let you walk away?
Вы хотите этим сказать, что в этой школе нет места для репетиций Хора?
You're telling me that there's nowhere in this school that the Glee Club can rehearse?
Вы что-то хотите мне сказать?
Uh, anything you want to tell me going in?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]