English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сказать им

Сказать им translate English

1,837 parallel translation
И тогда я поняла, Я должна сказать им правду.
That's when I knew I had to tell everyone the truth.
Можешь сказать им сама.
You can tell them, go on.
Сказать им, что я был эгоистичным засранцем?
Tell them that I was being a selfish jerk?
Она должна была сказать им что-то.
She must have told them something.
Сказать им, что они идиоты.
- to tell'em what idiots they are.
С ним и с твоей матерью. Надо сказать им, что конверт с деньгами взяла не я.
I should meet him and your mother and say that it really wasn't me who accepted the money envelope.
Я не могу пойти внутрь Ми Хо и сказать им : " Не деритесь!
It's not like I can go inside and tell them to stop fighting.
Слушай ты не можешь скрыть это от них должен сказать им немедленно себя отсюда
Listen, you can not hide this from them Must tell them immediately To thee from here
Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
I'm going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands.
Попробуйте сказать им, что им нельзя здесь сидеть!
Tell them they can't sit here.
Я думаю, вы должны сказать им, Альберт.
I think you should tell them, Albert.
Не знает как сказать им такое.
Doesn't know how to break it to'em.
Конечно, кто-то может сказать, что из-за этого мой брат подсел на наркотики, а у моей сестры развилась булимия, но родители обязаны были сказать им правду.
Sure, some might say that it led to my brother's whippet addiction and my sister's bulimia, but my parents owed them the truth.
Можешь сказать им, чтобы прекратили, но тогда ищи новых спонсоров.
You can tell them to stop, but you're going to have to find some new money.
Ты просто должен сказать им что ты уже взрослый и.. Ты просто...
You just...
Может мне стоит сказать им правду.
Well, maybe I should tell them the truth.
Все, что от тебя потребуется - это сказать им, что у тебя машина сломалась, спросить их можно ли воспользоваться туалетом, выбросить эту штуковину в мусорку и уйти.
All you got to do is tell them that your car broke down, ask to use the john, toss the doodad in the trash, and split.
Ну, почему бы тебе не сказать им, что со мной это были лучшие две фрикции в твоей жизни, хорошо?
Well, why don't you tell them for me that I was the best two pumps of your life, okay?
Ты собиралась сказать им, где ты живёшь?
You were just about to tell them where you're from, weren't you?
Я наконец-то могу сказать им, что я не полный неудачник.
I finally get to tell them I'm not a total screw up.
Могу я сказать им, что их слуги народа делают все возможное, чтобы раскрыть это преступление?
Can I tell them all their civil servants are doing everything they possibly can to help solve this crime?
Ты должен позвонить в АБН и ты должен сказать им, что Гас готовится убрать Хэнка
You need to call the DEA, and you need to tell them that Gus has a hit out on Hank.
Но ты бы могла сказать им, что это правда.
But you could have told them it wasn't true.
И без врат мы не можем сказать им об этом.
And without the gate, we have no way to tell them.
Кстати, не забудь сказать им что ты сделал с добрячком физруком Травокуром.
Well, don't forget to tell them what you did to good old Coach Tuffman.
Ты должна сказать им правду.
Tell them the truth.
- А что мне им еще сказать, Карев?
What would you want me to tell them, karev?
- Не могу дождаться, чтобы сказать этим людям, что ты и штат Гавайи должны им новую дверь.
- I cannot wait to tell these people that you and the state of Hawaii owe them a new door.
Вы должны позвонить им и сказать, что это была ошибка.
You must telephone them, and say an error has been made.
Что мне им сказать?
What am I gonna tell them?
И это больно, когда ты вынужден сказать "Прощай" им.
And it hurts when you have to say good-bye to them.
Я не могу сказать кто это : Ра Им или Чжу Вон.
I can't tell if it's Joo Won or Ra Im.
Что бы вы отдали за один шанс прийти сюда и сказать нашим врагам, что они могут забрать наши жизни, но нашу свободу им не отнять никогда!
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
Нет. Я хотела сказать им, что вы аферист.
I was just telling these men that you, sir, are a fraud.
Как мне им сказать, что я могу с ними встречаться только раз в год?
How can I tell them I'm only allowed to see them once a year?
- Вы должны им сказать.
- You gotta tell them. They can't do that.
Что им сказать?
What do I tell them?
- Мы должны им сказать.
We have to tell them. No.
Я им должен сказать, что единственная причина, по которой я знаю о Харкине...
Should I just tell them the only reason I know about Harken is- -
Я им должен сказать, что единственная причина, по которой я знаю про Харкина это то, что я запарковался перед домом твоего умершего босса?
So should I just say that the only reason I know about Harken is because I was parked in front of your dead boss's house?
Как-то так случилось, что я приободрился от этих пустых бутылок. Я решил, что им нужно сказать что-то воодушевляющее.
The empty bottles gave me fresh energy... so I wanted to say something encouraging to them.
Ты сказала что-то им с... сказать.
You said to tell them s... something.
И мы потратили целый час сидя в комнате и думая, что им сказать.
And we've just spent the last hour holed up in our room trying to figure out what to say to them.
Я хочу сказать, что лучшее, что мы можем сделать, это указать им на опасность и просто... и надеяться, что они достаточно умны, чтобы самим принимать верные решения.
I mean, the best we can do is make them aware of the dangers and just... hope they're smart enough to make a good decision on their own.
Обычно им всего лишь надо сказать : "Мне показалось, что у него пушка".
All they really have to do is say, "I thought he had a gun."
Что ты собираешься им сказать?
What are you gonna tell them?
Мне пришлось им сказать, что тебя здесь еще не было.
I had to tell them that you weren't here.
Я тоже должна кое-что сказать, Вы им командуете.
Something else that needs to be said - - you smother him.
И что ты собираешься им сказать?
What are you going to tell them?
Думаешь они уловили суть того, что я пыталась им сказать?
You think they got the gist of what I was trying to say?
Сказать им, что дроны ушли, и что забрать нас - безопасно.
Tell them the drones are gone, it's safe to pick us up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]