Вы хотите узнать translate English
461 parallel translation
Вы хотите узнать, постигнет ли её несчастье стать вашей женой?
And you want to know if she's going to have the misfortune to marry you? Is that it?
А вы хотите узнать меня?
Your ma says you're a lawyer.
Что вы хотите узнать?
What do you want to know?
Полагаю, вы хотите узнать, будет ли удачным ваш концерт?
I suppose you want to know if your concert will be a success.
Вы хотите узнать, кто убил Вашу дочь, миссис Шмидт?
Would you care to state who killed your daughter, Mrs. Schmidt?
- Всё, что вы хотите узнать.
Anything you'd like to know, Mrs. Tremayne.
Вы хотите узнать секрет священного порошка.
You're searching for the source of the sacred Nipe.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
Or rather, what is it that you want to know?
Итак, вы хотите узнать Париж.
So Madame wants to see Paris?
Вот, значит, что. Что вы хотите узнать?
So... what do you want to know?
Вы хотите узнать, какой позиции в политике я придерживаюсь.
You want to know about my political affiliation.
Давайте прекратим игры. Вы меня раскусили. Что вы хотите узнать?
Why you lied to me.
Вы хотите узнать правду?
You really want to know?
Почему вы хотите узнать меня лучше?
Why do you want to know me?
Что вы хотите узнать?
What is it that you want to know?
Вы хотите узнать, что случилось с Вашей сестрой Мирной.
- To learn what's happened to Myrna.
Что вы хотите узнать?
What do you want to know for?
Коли надежда, с которой я приехал сюда, оказалась преждевременной, и раз вы хотите узнать меня получше, я отошлю свои депеши обратно в штаб и приму ваше любезное предложение, погощу у вас несколько недель.
I came here with high hopes. They were premature. You rightly wish to know me better.
Что же еще вы хотите узнать?
What else do you want to find out?
- Вы хотите узнать, как это работает?
- Do you want to know how that works?
Если вы хотите узнать который час, то сейчас без десяти два, парни.
If you want to know the time, its about nine-thirty
Что вы хотите узнать?
What is it you want to know?
Нет, просто предупреждаю, что все, что вы хотите узнать, находится в памяти К9.
No, I'm simply telling you that everything you want to know is locked within K9's memory banks.
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Without me he can't tell you what you want to know.
Вы хотите узнать будущее?
You want to know the future?
Вы хотите узнать, умрете ли вы?
You want to know if you're going to die?
Что же вы хотите узнать у Кубиньи?
What do you want to know from Kubinyi?
Вы хотите узнать это, господа?
Mesdames et messieurs, shall I enlighten you?
Возможно, вы хотите узнать, как вы получили роль?
- You're probably wondering how you got the part.
Что еще вы хотите узнать?
What more do you want to know?
- Вы хотите узнать, не так ли?
- You want to know, don't you?
Тогда вы скажите мне, зачем вы хотите это узнать.
Then will you tell me... why you want to know?
Миссис Дэмарест, я хотела узнать не хотите ли вы отведать горячего шоколада перед сном?
Mrs. Demarest, I've been meaning to ask you. Would you like some hot chocolate before bed?
Вы тоже хотите узнать, когда вернетесь домой?
And you would also like to know when you'll go home?
- Что именно вы хотите узнать?
What do you want to know?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
You want to find the person who killed Laura, don't you?
Хотите узнать, где вы были?
Would you like to see where you were?
Вы не хотите проснуться одним утром и узнать, что вы убили свою сестру.
You don't want to wake up some fine morning to learn you killed your sister.
Вы хотите что-то узнать?
Is there something you wanted to know?
Я просто звоню, чтобы узнать... Не хотите ли вы и мистер Грант поужинать у меня... в один из дней на этой неделе... или на следующей.
Mrs. Grant, I'm just calling to find out... if you and Mr. Grant would like to come over and have dinner with me... one night this week...
- Вы все еще хотите узнать тайну девственниц?
- Do you still want to find out virgins secret?
Если вы хотите что-то узнать, почему бы вам не спросить мистера Гэтсби?
If you want to know something, why not ask Mr Gatsby?
Раз уж вы здесь, наверное, хотите узнать,
So, if you're here, it's because you want to know
У меня ничего нет в рукаве, если вы это хотите узнать.
I have nothing up my sleeve, if that's what you mean.
Но разве вы не хотите узнать, что это за планета?
Don't you want to know what planet it is?
Но нет, вы на самом деле хотите узнать, кем я себя ощущаю?
Do you really want to know how I feel?
Разве вы не хотите узнать правду?
Don't you wanna know the truth?
Вы, наверное, хотите узнать про четверг?
Simpson? It's Thursday you want to know about, surely, and I was away on Thursday.
Я натурщица Генри Гасконя. Что Вы ещё хотите узнать?
I was Henry Gascoigne's model.
Да, сэр? Могу я узнать, почему вы так хотите поразить мисс Викхем?
May I enquire, sir, why you are so desirous of impressing Miss Wickham?
Вы ничего не хотите обо мне узнать?
You've no questions for me?
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите знать 161
хотите узнать 76
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
хотите узнать 76
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87