English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Говорил я тебе

Говорил я тебе translate English

6,421 parallel translation
Я говорил тебе, он думает, что мы что-то сделали.
I told you he thought we'd done something.
Я это тебе всегда говорил!
I told you from day one.
Я же тебе говорил, Тедди.
I told you, Teddy.
- Я говорил тебе, когда все только началось..
I told you when we started...
Слушай, по ходу, я не говорил тебе, но мне понравился твой прием.
Hey, I don't think I ever told you I, uh, I really liked your pop-up.
Что я тебе говорил, Ролло?
What did I tell you, Rollo?
Я когда-нибудь говорил тебе, откуда появилось это имя?
Did I ever tell you where that name came from?
Черт, я же говорил тебе не...
Bloody hell, I told you not...
Я говорил тебе, он приносит мне продукты и вещи.
I told you, he brings me groceries and things.
Я говорил тебе, Кассандра, я могу работать с тобой.
I told you, Cassandra, I can work with you.
Помнишь, я говорил тебе. что даже для героев там смерть, расчленёнка, комы, длящиеся сотню лет.
Remember, I told you even for the heroes, there is death, dismemberment, hundred-year comas.
Я говорил тебе, это личное.
I told you, it's personal.
Я же говорил тебе.
I told you.
Что я тебе говорил?
What did I tell you?
Я говорил тебе.
I told you.
Я говорил тебе ночью, что это не койот.
I told you that wasn't a coyote I heard last night.
- Да, он там учится. Я же тебе говорил.
Yes, he's studying there, I told you that.
Пацан, что я тебе говорил в прошлый раз, не приводить эту псину сюда? !
Hey, kid, what'd I tell you about bringing that dog in here the last time?
- Я тебе говорил.
- I told you.
Это та маленькая шалунья, о которой я тебе говорил.
This is the little minx I told you about.
Я же говорил, что о тебе позабочусь.
Didn't I say I would take care of you?
Я тебе говорил не влезать в это, не так ли?
I said you were getting too involved with this, didn't I?
Я же говорил тебе, что мы выиграем.
I told you we'd win.
Я говорил тебе, что мы рассмотрим возможные варианты.
I told you we would look over our options.
- Я говорил тебе, ты должна заставить ее ревновать.
- I told you to make her jealous.
- Я говорил тебе сегодня утром.
- I told you this morning.
Я никогда не говорил тебе потому, что не осмеливался.
I never told you because I didn't dare.
Разве я тебе не говорил, что не надо возиться с этим грузовичком?
Didn't I tell you not to star': messing with this truck?
- Нет, я тебе говорил, нет.
- No, I told you no.
- Я тебе уже говорил.
- I told you already.
- Это о нём я тебе говорил.
- This is the guy I was telling you about.
- Я же тебе говорил!
- I fuckin'told you.
Я же говорил, что верну тебе должок, помнишь?
Said I was gonna make it up to you, didn't I?
Я говорил тебе, Это что-то типо быть Пи, эмпиреи ( стремление к небу ).
No. I told you, it's something about being a Pi, the empyrean.
Видишь, я же говорил тебе.
See, I told you.
Хочу напомнить, пока ты не начала, что я тебе говорил.
- Um... - Also, real quick before you start, I told you so.
- Я ж тебе говорил, что хозяин Тридцать Третьей - мерзкий тип.
- I told you, 33's owner is not someone to mess with.
А я тебе, что говорил?
I'm telling you.
И я уже говорил тебе.
I told you I was.
Что я тебе говорил?
What'd I tell you, Sarah?
Я уже говорил, что тебе следует пойти в жопу?
Hey, did I mention that you should go fuck yourself?
Но даже если тебе придется говорить, чего тебе не следует, я не хочу, чтобы ты говорил об этих вещах.
But even if you had to talk, which you shouldn't, I don't want you talking about that stuff.
Сколько раз я говорил тебе оставить Шейна в покое?
How many times did I tell you to leave Shane alone?
Я говорил тебе о первом разе?
Did I ever tell you about the first time?
Я тебе говорил о ней.
She's the one I told you about.
Помни, что я тебе говорил, осторожнее с алкоголем.
Remember what I said, be careful with that drink.
Я говорил тебе о нём.
I told you about him.
Потому что я работала с Лансом всё это время, и и он был очень мил со мной, он был прекрасен, и каждый божий день он говорил о тебе.
Cos I worked with Lance for all that time, and he was lovely to me, he was brilliant, and every single day he'd talk about you.
Нет, я не говорил тебе.
No, I didn't tell you.
Я говорил тебе, это не для тебя.
I told you there'd be none fer you.
Я говорил тебе...
Brandt :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]