English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тебе

Я тебе translate English

183,299 parallel translation
Разве я тебе не говорила, что нас воспитали волки?
Didn't I tell you we were raised by wolves?
Эй, слушай, вот об этом я тебе рассказывала.
Hey, look, this is that stuff I was telling you about.
Я тебе перезвоню.
I'll call you back.
— Я тебе заплачу.
- I'll pay you.
Я тебе не крестный отец.
I'm not sure I want you to be godfather.
Ладно, покажи свои сообщения, а я тебе свои.
All right, you show me your messages, I'll show you mine.
Я знаю, что позвонила тебе вчера вечером, но мне не стоило.
I know I called you last night, but I shouldn't have.
Я не все тебе рассказала.
I didn't tell you everything.
Даже несмотря на то, что это я говорил тебе держаться подальше от Грэди.
Everything's my fault even though I'm the one who told you to stay away from Grady!
А я говорила тебе, что он добрался до моего ребенка.
I told you he came after my kid!
Сколько раз я уже тебе говорила, что ты не можешь просто так приходить сюда?
How many times have I told you you can't just come in here whenever you feel like it?
Потому что хочу помочь тебе, потому что я люблю тебя.
Because I want to help you, because I love you.
Слушай, знаю, что у тебя было много стресса в последнее время, и денежные затруднения, которые я предоставил тебе, не помогают.
Look, I know you've been under a lot of stress lately, and the financial pressure I've put you under hasn't helped.
Так что, я могу отплатить тебе.
So, I'll be able to pay you back.
Дез, я больше не могу тебе доверять.
Des, I can't trust you anymore.
Я больше не могу тебе доверять.
I can't trust you anymore.
Нет, я привезла тебе сюда, чтобы понять, почему ты так на меня злишься.
No, I brought you out here to understand why you're so angry with me.
Джесс, я вижу, что тебе больно.
Jess, I can tell you're in pain.
Но, Джесс, я могу и расскажу, если тебе станет легче.
But Jess, I can, and I will if it would make your life easier.
Что, если я сделаю инъекцию тебе?
How about if I inject you?
Мэри, я как раз собирался позвонить тебе...
Mary, I was just about to call you...
Я нужна тебе.
You need me.
Я позвонил, чтобы отдать тебе... это.
Um, I called to give you... this.
Я избавлю тебе от подробностей... "
I'll spare you the details...
Но каждый день я сочинял тебе письма...
I wrote to you in my head every bloody day, but I...
А я писал тебе.
I wrote to you.
Я... принес тебе блокнот и карандаши.
I, um... I brought you a pad and some charcoal.
Ну... я знаю, что ты думаешь про церковь и детей... но это ради укрепления связей с теми, кто тебе важен.
Well... Well, whatever you think of church or children, it's rather a good way to stay in touch with the people who... who matter.
Люблю твое лицо, твой голос, твои прикосновения. Я думаю о тебе и не могу противиться этим мыслям.
Your face, your voice, your touch, enter my mind at the least opportune moments and I find I have no power to withstand them.
Я расскажу тебе все в подробностях.
I will give you a full report.
Я хочу передать его тебе сейчас. Чтобы не было возьни после моих похорон.
So, I want to give you that cottage now, rather than you have it later.
Когда я отдала тебе дом, я не думала... что ты превратишь его в бордель...
Well, I never expected when I gave you the cottage that you'd turn it into somewhere that you'd bring your latest...
Это так странно, что я плачу тебе...
It's just going to feel weird me... me paying you...
Никто не знает, что я пишу тебе.
" Nobody knows I'm writing to you here.
Я думаю о тебе постоянно... и не могу противиться этим мыслям.
"enter my mind at the least opportune moments " and I find I have no power to withstand them.
Я скажу тебе, когда поговорю с твоим отчимом.
I'll let you know when I've touched base with your stepdad.
Ты приедешь через пять минут и хочешь, чтобы я заказал тебе Мерло.
You're five minutes away, and you want me to order you a Merlot.
Я позвоню тебе завтра.
I'll call you tomorrow.
Нет, однажды я уже наказал тебя, позволил тебе остаться одному.
No, I mean, you remember I once chastised you for allowing yourself to be lonely.
Я хочу сказать тебе, как все будет.
I'm here to tell you how it's gonna be.
Я не могу прикасаться к тебе, а ты ко мне, но я могу рассказать, где бы я тебя коснулся.
I can't touch you, you can't touch me, but I can tell you how I want to touch you.
Я говорю тебе правду.
I am telling you the truth.
Потому что доверяю я только тебе.
Because you are the one I trust.
Я так по тебе скучала.
I missed you so much.
♪ Я клянусь тебе в верности ♪
♪ And I swear I will be true ♪
Элиот выживет, а войны не будет... ты сделаешь в точности то, что я скажу тебе.
Eliot lives and there's no war... that you will do exactly what I tell you.
И ещё я буду отцом, если это поможет тебе отказаться от идеи убивать меня.
Oh, and I'm going to be a father, if that changes your mind about the whole killing me thing.
А вот ты, тебе бы я вдул.
And you are a total DILF.
Я их заморозил, чтобы они сами себе не навредили... или тебе.
Never. I froze them so they wouldn't hurt themselves... or you.
Я поищу что-нибудь, что поможет тебе, через минуту.
I will look for some thing to help you with that in just a moment.
Я понимаю, что тебе больно.
I get that you're hurting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]