English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тебе завидую

Я тебе завидую translate English

322 parallel translation
" Ильза, как я тебе завидую!
" Ilse, how I envy you!
- Я тебе завидую.
- l envy you.
- Как я тебе завидую!
I envy you.
- Ой, какая ты хорошенькая Катя, как я тебе завидую.
You're so pretty Katya. I envy you.
- Очень я тебе завидую.
- I envy you so very much.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling'as that sun up there.
Ты теперь национальный герой. Я тебе завидую.
You're a national hero.
Книгу пишешь. Я тебе завидую.
You're writing a book.
Я тебе завидую.
Really envy you
Все равно я тебе завидую.
All the same, I envy you.
Я тебе завидую. Я тебя люблю!
I love you.
Я тебе завидую!
Makes me jealous!
Я тебе завидую, ты молодой.
I envy you, your youth.
Да, Трис, только ты мог выудить бренди у Даусона таким способом, я тебе завидую.
No, Tris, to get brandy out of Dowson the way you did, I'm just envious, that's all.
Я тебе завидую.
I could spit.
Как я тебе завидую.
I'm rather envious.
Должен признаться, я тебе завидую.
I must confess, I envy you.
Да, я тебе завидую.
And yes, I envy you.
Я тебе завидую.
I'm jeolous.
Иногда я тебе завидую.
Sometimes I envy you.
Я тебе завидую!
I envy you
Знаешь, Дафни, долже сказать, иногда я тебе завидую.
You know, Daphne, I must say, there are some times I envy you.
Я завидую тебе.
I kind of envy you.
Но я тебе немножко завидую, Мэри.
But it's you I really envy, Mary.
Как я завидую тебе...
I wish I could feel the same way about it.
Я завидую тебе.
I envy you.
И я сама завидую тебе - увидишь это все в первый раз.
I envy you myself, to see all that for the fiirst time.
Я завидую тебе чёрной завистью.
I'm green with envy.
Я завидую тебе, Хэнк
I kind of envy you, Hank.
Я завидую тебе, дядя.
I envy you, uncle.
Ничего, Мануэла. Я завидую тебе, вот и все
Nothing. I envy you, that's all.
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
You know, Baxter, I envy you.
Родинка, я завидую тебе.
Mole, I envy you.
- Завидую я тебе.
- I envy you.
Я тебе завидую.
I envy you.
Я тебе так завидую, ты можешь вставать, когда хочешь.
I'm so jealous, you can get up whenever you want.
Я так завидую Тебе...
that I'd be dreaming?
ЦЌеправда. я вообще тебе не завидую. " € жутко, жутко теб € люблю.
That's not true, I'm not jealous of you at all,
Порфирий, я тебе просто завидую, какой ты смелый, я так не смог бы!
I envy you so much. You're so brave. I wouldn't be able to do it.
Орин, я завидую тебе.
I really envy you, Orin.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Hey, I just rag on you a lot about your parents because I'm jealous.
- Но теперь я завидую тебе еще больше.
- But I envy you more now.
- Я так тебе завидую!
- I'm so jealous of you!
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной... ... и от всей души вам завидую потому как вы можете видеть друг друга каждый день, на протяжении 30-ти лет.
Sometimes I think about you and Edna, and I envy you, because you've had the same person every day for over 30 years.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
I am envious giant faith you have I envy you because... because... you go to heaven.
Я так завидую тебе!
I envy you!
Йошида, я завидую тебе...
Yoshida, I envy you...
Я завидую тебе.
How nice for you.
Я так завидую тебе.
I really envy you.
Но я правда тебе завидую.
I do envy you.
Знаешь, я завидую тебе.
You know, I envy you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]