English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тебе уже говорил

Я тебе уже говорил translate English

517 parallel translation
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
- Я тебе уже говорил.
- I told you about that.
Я тебе уже говорил, и повторяю сейчас.
I told you once, I tell you now.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Oh, tom, like I was telling you yesterday, mr. Otari, my boss, wants to sell his shop because he wants to move out to california - what are you sore about?
- Слушай, я тебе уже говорил...
Look, I've told you before that...
Я тебе уже говорил, что ты сказала о Джете Ринке?
I've told you before... What's this about Jett Rink?
Я тебе уже говорил...
Now, boy, I've told you time and again.
Как я тебе уже говорил.
See. Like I told you.
Я тебе уже говорил, что самое главное - это попытаться выразить чувство смятения.
you it already told that the main thing is this to attempt to express a feeling of confusion.
Я тебе уже говорил, что хочу вернуться к нормальной жизни.
I get the feeling I'm finally back to the normal state I mentioned to you.
Но я тебе уже говорил, что не хочу жениться!
- But I've told you that I don't want to get married!
Я тебе уже говорил, что это была ошибка.
I keep telling you it was a mistake.
Я тебе уже говорил, я никогда не встречал такую женщину, как ты.
as wonderful as you. I thought you knew.
Я тебе уже говорил, это не твоего ума дела.
I told you before, it's none of your business.
Я уже говорил, что не нуждаюсь в тебе больше!
I told you I don't need you any more!
Я говорил уже тебе - больше никаких девушек в моем отделе.
I told you once, I don't need any more girls in my department.
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20.
Я уже говорил тебе, это было ошибкой пойти против своего отца.
I've already told you it was a mistake to go against my father in the first place.
Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе.
I've loved you, my darling.
Я тебе это уже говорил.
I told you that before.
Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла.
I told you in Venice that I wasn't a genius, Fenella.
Я тебе уже пятьдесят раз говорил, никаких гвоздей.
Fifty times I told you, no nails in the wall.
- Я ведь тебе уже говорил.
- I told you before.
- Я тебе уже говорил.
Why do they put the padd on the horded in the bullfightd?
Она была моей первой девушкой, это всё. Однажды я тебе это уже говорил.
She was my first girl, that's all, the one I told you about.
Я тебе уже раньше говорил, Джет.
You've heard from me before on this, Jett.
Я уже говорил тебе.
I've already told you.
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
Но я думаю, твой приемный отец уже говорил тебе об этом.
But I guess your foster-father already told you that.
Я тебе уже говорил.
I already told you.
Я говорил тебе уже много раз.
I've told you many times.
Я уже говорил тебе, ты на коров не имеешь никаких прав.
I've already told you, you're entitled to nothing.
Я думал, что уже говорил тебе никогда не приходить во дворец.
I thought I told you never to set foot in this palace.
Я уже говорил тебе. Я не чувствую ничего ни к тебе, ни к себе, ни к кому то еще.
I already told you, I don't feel anything, not for you, not for me, not for anyone.
Я уже говорил тебе ; мы ничего не знаем об этой планете!
I told you before, we know nothing of that planet!
Я тебе это уже говорил : в массе есть человек.
I've told you, inside the masses, there's man.
Я уже говорил тебе.
I've told you
Я уже говорил тебе, у меня есть свои пути.
I already told you, I have my ways.
Я уже говорил тебе.
I've told you before.
Я уже говорил тебе, никто этого не может.
I've told you before, nobody can.
Но я понимаю, что это просто недоразумение. Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек.
As it is, I know it was only an oversight.
Я уже тебе говорил, что за мной был хвост.
I told you there's been a tail on me.
Я тебе говорил уже, тебе не следует здесь находиться.
I already told you that you should get out of here
Я уже говорил тебе, что здесь в Лондоне это обычное дело.
Here in London this is very common.
Наверно, забыла уже, что я тебе говорил в Лондоне?
Have you forgotten what I told you in London?
- Он не будет это подтверждать, я уже говорил тебе.
You can't call him. He's right next to the Grand Jury.
Я уже говорил тебе, что не позволю шантажировать себя.
I told you I won't let you blackmail me.
я уже говорил тебе, что пыталс €!
I told you before. I tried.
Я тебе уже сто раз говорил, чем я там занимаюсь.
Come on. There you go again.
Я же уже говорил тебе, 18,5, мы не меряем с шарами, ты не понимаешь?
We don't count the balls, haven't I?
Я уже говорил тебе что я хочу за эти фотографии.
I have already told you what I want for these pictures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]