English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Голубки

Голубки translate English

258 parallel translation
"Скоро и до вас дойдет очередь, мои голубки!"
"Soon you'll have your turn, my little love birds!"
- Ну, мои голубки.
- Well, suckers..
Голубки могут хоть завтра в него вселяться.
Lovebirds can move in tomorrow.
Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду. Я всё видел.
All lovey-dovey and whisperin'and borrowing'each other's lipstick.
Такая замечательная парочка, ну просто голубки.
Oh. A lovely pair of turtledoves.
Ну, идите сюда, голубки.
Come on, little pigeons.
Добрый вечер, голубки.
Good evening, little ones.
Они ведут себя как голубки.
They act very affectionate.
- Пока, голубки.
- Good night, sweets.
Она похожа на царевну, и ножки ее - две белых голубки...
She is like a princess who has little white doves for feet.
Скажите, месье Макс, эти голубки...
Say, Mr. Max, the two lovebirds down there...
Он мог догадаться, что голубки задумали его укокошить.
Maybe he knew our two love birds planned to kill him.
Что-то не так, голубки?
Problems, lovebirds?
Я оставлю вас, голубки, наедине, мне нужно переговорить с миссис Холл на счет сообщений.
I'll leave you two lovebirds to yourselves. Must have a word with Mrs. hall about messages.
Ай, гляньте-ка! Суженые и впрямь голубки.
Look at the betrothed, real lovebirds.
А вот и наши голубки.
Here are the pigeons.
О, влюблённые голубки.
Oh, pigeons in love.
Как голубки.
It's the same with pigeons.
- Голубки!
- Queers!
Покружимся, голубки?
Out for a spin, lovebirds?
Они снова, как влюбленные голубки.
Her and Mayfield are all lovey-dovey again.
Голубки...
You fools.
Голубки. Потише тут.
Hey, love birds, keep it down.
Один жест - и вы в одной упряжке, голубки.
You'll room together, dearies.
Ты хоть представляешь себе, сколько беспокойства причинили мне эти голубки?
Do you know how much trouble these lovebirds have given me?
- Где теперь мои голубки? - Голубки?
Hauptmann Walter, where are my pigeons now?
Оставлю вас наедине, голубки.
I'll leave you lovebirds alone.
Вот и мои голубки, воркуют.
Hey, you people in love!
Вот и наши голубки.
Our dates.
Давайте, голубки.
Oh, go ahead, pigeons.
Ой-ой-ой! - Пока, голубки!
So long, lover boys!
Ладно, голубки, воркуйте.
I'll let you girls be.
Я полагаю, наши голубки справятся без меня?
You two lovebirds can live without me?
В "Крыльях голубки" никто бы не сказал :
You never get anyone on Wings of the Dove saying,
- Доброе утро, голубки.
- Morning, darling ones.
- Ёй, голубки....
You Iovebirds....
Эй, голубки!
Hey, lovebirds!
Голубки Джерк и Джеркетта воркуют.
- Jerk and jerkette sighting.
И вылетают три белокрылые голубки.
And three white-winged doves fly out.
Ну, голубки.
Okay, you two lovebirds.
Голубки, я оставляю вас, поворкуйте тут наедине.
I'll leave you two lovebirds some time to yourselves.
- Про что, голубки, воркуете?
What are you two lovebirds laughing about?
- Итак, голубки, вы назначили дату?
So, have you lovebirds set a date?
Эй, голубки.
Hey lovebirds.
Ч ћожет, голубки поцапались?
- Lover's quarrel maybe?
Вы, мои голубки, я, офицер Ден.
You two lovelies... me... Officer Dan.
Пока, голубки.
Bye, lovebirds.
Воркуете, голубки?
Alright, lovebirds?
Всю любовь голубки мира...
And love our dove of peace
Давайте проезжайте, голубки.
Come on.
Одному Господу известно, о чем они могут говорить, но лишь бы они были довольны. Воркуют как голубки.
Thick as thieves!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]