Готовлю translate English
1,405 parallel translation
Прямо сейчас готовлю завтрак.
I'm preparing breakfast right now.
- Я ужасно готовлю!
- I'm a rubbish cook!
Я жрать готовлю!
I cook!
Я действительно хорошо готовлю.
I can really cook well!
Я люблю парня, который не скажет, что любит меня. И вот я здесь, на его кухне, готовлю еду, просто надеясь, что он придет домой и заметит меня.
i'm in love with a guy who won't say he loves me back, and here i am in his kitchen cooking, just hoping he comes home and notices me.
Я готовлю тебе ужин.
I'm making you dinner.
Готовлю дом к приезду Майка, его завтра выписывают.
He comes back from the hospital tomorrow.
Иен... Ты никогда не задумывался, почему я тебе не готовлю?
ian... haven't you ever wondered why i've never cooked for you?
Я очень... скверно готовлю.
my cooking... is not good.
Сегодня на вечер готовлю я.
I'II make it tonight to thank you for letting me stay.
Готовлю обед.
I'm packing lunch.
Уже готовлю.
I'm making it right now.
Готовлю камеру стазиса.
Just setting everything up.
Как я уже сказала, я готовлю десерт.
As i said, i always bring dessert.
Да, я готовлю его для тебя прямо сейчас.
Yeah, I'm getting it ready for you now.
Я каждое утро в семь готовлю свою Банановую лодку к экскурсии.
I start prepping the Banana Boat every morning at seven o'clock
Я готовлю кофе. Ты хочешь чашечку?
I'm making coffee. do you want one?
- Я готовлю фрукты.
I'm making you a fruit smoothie.
Сегодня я готовлю.
I'm cooking.
- Вы пропустили отличный концерт. И я готовлю хорошие вафли.
You guys misseda really great show, and I makereally good waffles.
Сегодня я готовлю ужин для Кэти.
I'm cooking Katie dinner tonight.
Я готовлю!
I'm cooking!
Ты даже не знаешь, как я готовлю.
You haven't even had my cooking.
Да, я готовлю лапшу.
Yes, I'm preparing noodles.
Длинная история короткая, хорошо что я так плохо готовлю или я бы никогда не встретила Теда.
We'll see. Long story short, thank goodness I'm such a bad cook,
Прекрасно, поскольку я не готовлю.
Great because I don't cook.
Я готовлю блинцу.
I'm making blintza
Почему холодильник пустой? Обычно я дома не готовлю. Как можно быть такой легкомысленной, ты же больна!
Dang Ja, even when you are alone, you should eat properly.
Готовлю три филе. Нужны тарелки.
Three filet working. I need plates.
Хочешь знать, почему я так классно готовлю?
You want to know why I'm such a great cook?
Я готовлю рататуй.
I am making ratatouille.
Я готовлю твой ланч.
I make your lunch.
Я готовлю.
I'll cook.
Я постоянно кого-то отвожу, хлопочу по дому, готовлю еду.
I'm driving somebody around or dealing with the house or making the meals.
А я Аиду уж воплю Готовлю суфле
# While belting Aida and preparing soufflés #
Я готовлю запеканку с тунцом.
Making tuna noodle casserole.
Для вас я готовлю коронное блюдо.
I'm making my specialty just for you.
- Готовлю спагетти.
- Making spaghetti.
Я всегда готовлю на целую толпу народу.
I only know how to cook for a football team, and...
Готовлю я неплохо, большое спасибо.
My cooking is just fine, thank you very much.
Я очень хорошо готовлю... и...
And I can cook very well... and...
Я не готовлю, что приготовить для них?
I don't cook. How am I supposed to cook for them?
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
Эй, я готовлю обзор нового отеля в пригороде сегодня по работе, хочешь присоединиться?
Hey, I'm reviewing this new hotel downtown tonight for work, do you wanna join?
Я много готовлю.
I cook a lot.
Я готовлю на газу.
I'm cooking with gas.
Потому что, мне показалось это более предпочтительным, нежели сказать, что я готовлю метамфетамин и убил человека.
Because somehow, it seemed preferable to admitting that I cook crystal meth and killed a man.
Ни на кого, мужик. У меня есть только партнер, с которым я готовлю, и все.
I mean, I have a partner that I cook with, but that's it.
А то я все время готовлю одно и тоже.
I always cook the same stuff.
В выходные, я готовлю свежие овощи.
At weekends, I cook fresh vegetables.
Один я готовлю.
I'm the only one cooking!
готовлюсь 19
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готова к чему 20
готов к чему 23
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готова к чему 20
готов к чему 23
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71