English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Готова ехать

Готова ехать translate English

116 parallel translation
Готова ехать, Малыш?
Ready to go, Snip?
Похоже, я уже готова ехать домой, Джонатан.
I think I'm ready to go home now, Jonathan.
Она припаркована за гаражом и готова ехать, когда пожелаете.
It's parked behind the garage whenever you're ready.
Я готова ехать.
I'm ready to go.
Когда я вернусь, я попрошу водителя подождать, так что будь готова ехать.
When I get back, I'll keep the cab waiting, so be ready to go.
- Ты готова ехать?
- You ready to go?
Ты как, готова ехать?
So, you about ready to go?
- Что я готова ехать.
- I'm racing now.
Передай им в конюшне, что я готова ехать.
Tell them over at livery I - I'm good for the mount.
Кадди подготовила Макс к операции. Она готова ехать.
Cuddy cleared max for surgery.She's okay to go.
Хорошо, я готова ехать.
All right, I'm good to go.
Ты готова ехать?
Ready to go?
Готова ехать, малышка?
- Ready to go, kiddo?
Готова ехать?
Ready to go?
Готова ехать домой?
Are you ready to go home?
- Я не готова ехать домой.
I'm not ready to go home yet.
- Готова ехать домой?
- You ready to go home?
Ты готова ехать домой?
Are you ready to come home?
Готова ехать в колледж?
You ready for college?
Ты готова ехать, дорогая?
- Ready to go, darling?
Готова ехать?
Are you ready to move on?
Ее Сиятельство готова ехать домой.
Her ladyship's ready to leave.
Вам понадобится врач, чтобы следить за состоянием ребенка... врач-Визитёр. И ты готова ехать с нами, не раздумывая...
You're gonna need a doctor to monitor the baby- - a V doctor you jump into this now...
- Макнелли, готова ехать?
Uh, yeah, about that- - I just...
Милли, ты готова ехать?
Millie, you ready to go?
Милли, готова ехать?
Millie, you ready to go?
Ты готова ехать домой?
You ready to go home?
Готова ехать?
Um, are you ready to go?
- Готова ехать?
- You ready to go?
Я приняла душ, съела протеиновый батончик, и теперь готова ехать, так что...
I took a shower, and had a protein bar, and now I'm ready to go, so...
Ты готова ехать?
You ready to go?
Готова ехать со мной домой?
Ready for me to go home?
Ты готова ехать домой?
Are you ready to go home?
А теперь, когда я наконец готова ехать, я встретила тебя.
And now that I'm finally ready to leave, I meet you.
Готова ехать домой?
Thank you. Sounds douche-y when I say it.
Я готова ехать в больницу.
I'm ready to go to the hospital.
Готова ехать? Вполне.
You ready to go?
Определённо готова ехать домой
Definitely ready to go home.
Только не думайте, что я готова ехать к мужчине домой после первой же встречи.
As long as you don't think I'm the sort of woman who normally goes home with a man she's only just met.
Я готова ехать домой.
I'm ready to go home.
Ладно, готова ехать в аэропорт?
All right, you ready to get to the airport?
Машина готова, если ты готова ехать.
The car is ready... if you're ready to go.
Иди скажи папе, что ты готова ехать в школу.
Go and tell Daddy you're ready for school.
Можем ехать, если ты готова.
We can leave, if you're ready.
Если не готова поставить зубную щётку рядом с его, ехать не стоит.
Unless you're ready to put your toothbrush next to his, you shouldn't go.
Будет готова, как только ты соберёшься ехать.
Be ready for you when you ride out.
Ты готова ехать, Франсин?
The INXS guy hung himself with more care.
Мы можем ехать, как только ты будешь готова.
- We can go whenever you're ready.
Да, но нам ехать еще четыре этажа, и я готова тебя выслушать.
I don't, but I've got four floors to kill in, and I'm on a hot streak.
Готова ехать?
And you're refreshingly transparent for a gold-digger.
- Я готова ехать
- I'm ready to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]