Да и ты translate English
7,048 parallel translation
Да и ты не святая!
Okay, you're not a Saint!
Да и ты сам не меньше виноват в этой ситуации.
And in truth, you are as much to blame for our predicament.
Да и ты чертовски неплох – не думай, я заметил.
And you're pretty damn good yourself. Don't think I ain't noticed.
Да и ты тоже.
And so are you.
Да, и ты нужен мне.
Yes, and I need you!
Да, я всегда понимаю о чем ты, Оскар, потому что все, о чем ты когда-либо говоришь - это секс и гамбургеры.
Yes, I always know what you mean, Oscar, because you only ever talk about sex and hamburgers.
Да, ты там и подписал контракт.
Yeah, that's where you signed the contract.
Да, спорим ты чувствуешь себя отлично последние пару лет соскочив с иглы, вернувшись на работу, чистый и милый.
Yeah, I bet you feel pretty big these last couple of years- - off the horse, back on the job, all clean and pretty.
Да ладно, я хочу знать что ты сказал им, и прямо сейчас.
I want to know what you told them right now.
Все знают, что через пару лет ты вернешься в "Гордон, Шмидт и Ван Дайк".
Because it's no secret that in a few years, you're going back to Gordon, Schmidt, and Van Dyke.
Дай угадаю : и тогда ты хочешь пойти со мной.
And let me guess, you want to come with me when I do.
Да, и ты тоже об этом думаешь.
I am, and you are too.
Ты и правда за него беспокоишься, да, Гарри?
He's really got you worried, doesn't he, Harry?
Ну да, последний раз ты была рядом, когда рожала меня, и то потому, что у тебя не было другого выхода.
Yeah, the first one you've been here for since my birth, but you didn't really have a choice that time.
Ты и правда умираешь, да?
You really are dying, aren't you?
Тогда я поняла, что дальше ты пойдешь затариваться дешевым бухлом, и ты не разочаровал меня, лже-Лора Даймонд.
So then I figured your next stop would be to load up on cheap booze, and you did not disappoint, fake Laura Diamond.
Ты сказал "нет", а я сказала "да". Потому что этого я и хочу.
Because that's what I want.
Да, война, которую ты и близко не сможешь выиграть.
Yeah, a war that youse can't possibly win.
Я никому не скажу, но ты должна убраться отсюда, да и вообще из Нью-Йорка.
I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York.
Да, я ещё здесь, я одинока, и ты мне совершенно, на 100 %, не понравился.
Yes, I'm still here, and I'm single, and I'm absolutely 100 % not interested.
Да, и что ты сделаешь, Винс?
Yeah, what are you gonna do, Vince?
Да, и какой платы ты ждешь?
Yeah, what kind of payment would you expect?
Да ты разыгрываешь меня! Все эти дни я только и мечтала об этом.
You've got to be kidding me! I have been craving one of these for days.
Да и дома ты не в безопасности.
And you're not safe at home, either.
Да ладно, ты и так знаешь что твоя жизнь отстой.
Come on, you know your life sucks.
Да, дорогая, и обычно это святое, но Джон чем-то меня привлёк, а посему ты сегодня свободна.
Yes, dear, and usually I would hold that sacred, but there is something about John that has drawn me in, and so, therefore, I release you from your service.
Да и не твоя, потому что я хочу, чтобы ты до конца недели свалил.
Or yours, by the way, cos I want you gone by the end of the week.
Ты и я - всё еще друзья, да?
You and I are still square, right?
Да. И я надеюсь, как врач, ты скажешь, что такого особенного в этом манекене.
And as a doctor, I was hoping that you could tell us what's so special about this dummy.
И ты нихуя этого не понимаешь, да?
You have no fucking idea, do you?
Так что, да, у тебя есть акцент и костюм и сарказм но в итоге, ты монстер точно такой же, как все остальные.
So, yeah, you - - you have the accent and the - - and the suit and the snark, but at the end of it, you are a monster, just like all the rest of them.
Да, и, Дин, ты вытащил меня.
Yeah, and, Dean, you pulled me back.
Да ты и так много чего показываешь.
You're showing me plenty right now.
это не твое дело, но, да, я люблю и она любит меня мы влюблены и ты боишься, что разрушишь все это если дашь ей лекарство
Not that it's any of your business, but, yes, I do, and she loves me. We're in the love. And you're afraid you'll ruin all that if you give her the cure.
о, это прекрасные новости да, и правда прекрасные новости ты беременна
Oh, that's amazing news. Like, really amazing news. You're pregnant.
- Да, как и ты.
- Yes, and you are.
- Ты избавился от их одежды и вещей. - Да.
You've removed their clothes and things.
Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку.
Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy.
И вот именно сегодня ты решил перекусить в Чайнатаун, да?
You had to have lunch in Chinatown, didn't you?
И да, я убегаю, когда вижу, что ты направляешься к почтовым ящикам одновременно со мной...
And yeah, I run away when I see you heading towards the mailboxes the same time as me...
И не сомневайся, Вернон, ты заслужил это тяжким трудом – это плата за радость, которую ты приносишь болельщикам своей великолепной игрой. - Да.
And make no mistake about it, Vernon, you deserve this for all your tireless work and for all the joy that you bring the fans, for playing the game the way it should be played.
Да, Луис, потому что теперь я работаю на тебя и хочу, чтобы ты перестал бояться, что я передумаю, но мы оба знаем, что этому не бывать, поэтому вместо этого я попрошу тебя, говорить со мной о своих страхах.
Yes, Louis, because I work for you now, and I'd like to tell you to stop questioning whether I'm gonna change my mind, but we both know that's never gonna happen, so instead, I'll say... you need to talk to me about it when it does.
Имею ввиду, что она считает себя неуязвимой, а меня параноиком, да ты и сам знаешь, по ночам тут небезопасно.
And i'm just being paranoid, but, you know, It's not safe for teenage girls out there.
— Да, и ты твердил это все два дня, что мы были в лодке.
- Yeah, so you keep saying... for two days on a longboat.
Да он наверняка струсил от того, что ты умнее него... и веселее.
Look, he's... he's probably intimidated'cause you're smarter than he is and... and funnier.
Да плевать, ей нужна ты, чтобы произнести заклинание и открыть дверь в 1903 год, Бонни.
But it doesn't matter because she still needs you to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie.
Да нет, просто ты и слова вставить не дала.
No. It was just hard to get a word in, that's all.
Дай угадаю, - тебе станцевали на коленях и ты чувствуешь вину.
Let me guess- - you got a lap dance, and now you feel guilty.
Дай угадаю... ты хочешь, чтобы я простила свою мать и позволила ей вернуться в мою жизнь.
Let me guess... you want me to forgive my mother and invite her back into my life.
О да, ты знаешь, и ты ты отлично освоил его, Кузнечик.
Yes, you do, and you have... you have learned well, Grasshopper.
Да, но ты ведь можешь и ошибаться.
Yeah, well, you could be wrong.
да и ты тоже 39
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и потом 50
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и потом 50
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты меня 69
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты меня 69
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты права 96
и ты хочешь 199
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты права 96
и ты хочешь 199