Да потому translate English
5,140 parallel translation
Да потому, что вы выжали мою магию.
Yeah because you juice-boxed my magic.
- Да, потому что это факт.
Yeah, because that's a fact.
Да, только, потому что никто не хочет смотреть, как ест МакКорски.
Yeah, only because nobody wants to watch McCorskey eat.
Ну да, учиться сложнее когда ты не слушаешь учителей, потому что занят тем что ведешь себя как придурок!
Well, class is hard when you're not paying attention to the teacher all day long,'cause you're too busy acting like a jerk-off!
Да, потому что ты напилась и тебе стало плохо.
Yeah, nothing happened because you were so drunk and sick nothing could happen.
Потому что если да, то есть вопросы посерьезнее, чем разгадывание риэлтерского языка.
'Cause if you are, there are bigger issues than decoding Realtor-speak.
- Да, потому что парень из Ben Jerry дал нам мильярд бесплатных экземпляров.
- Yeah,'cause the guy at Ben Jerry's gave us a billion free samples.
Да, в этом был бы смысл " потому что это всё делит..
Yeah, that'd make sense'cause it all divides...
Да, потому что его ввели в заблуждение.
Yes, because he was being framed.
Ах, да, вы нашли нарушение Брэди, потому что вы меня задержали.
- and we ask... - Oh, yes, you have your Brady violation - because you delayed me.
Да, потому что в химере каждая клеточная линия влияет на фенотип целого.
Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole.
Не дай сегодняшней ночи тебя одурачить, правда, потому что большую часть времени... это самое лучшее на свете.
Don't let tonight fool you, - really, because most of the time... - ♪ couldn't get back even if we wanted to ♪
- Да, но я не сплю не потому, что так хочу.
Yes, but I'm not up by choice.
- Да. Деннис пошел к моему отцу, ведь мой отец - знаменитый доктор, и отцу пришлось показать Деннису книгу, чтобы вылечить его больной пенис, потому что он такой тупой, что самому ему было не разобраться.
Yeah, so, uh, Dennis went to my dad- - my dad's a really famous doctor- - and my dad had to show Dennis a book on how to fix his broken penis because he was too stupid to figure it out on his own.
Да, я знаю, что оступился из-за собственного эго и, возможно, оральной тревожности, но я не готов уйти с поля боя! Потому что я не лев в зимний период.
Yes, I know I faltered because of ego and possibly oral anxiety, but I am not ready to leave the battlefield because I am no lion in his winter.
Ну да, потому что ради этого я и живу.
Oh, because that's what I live for.
Да я стала Спасительницей только потому, что вы изменили мою сущность за счет другой души.
I am only the savior because you altered the entire state of my being at the expense of someone else's soul.
Ну да, потому что, если убираешь один наркопритон, то и сам квартал преображается.
Oh, yeah, well, I mean, you clean out a crackhouse, that block just got better.
Да, так будет лучше. потому что лучше пусть Марго не знает, что мы придем.
Yeah, you'd better, because Margaux cannot know we're coming.
Да, я не уверен, что она её вырвала, потому что, я не вижу её.
Yeah, I'm not sure if she threw them up because I can't see them.
Да, но ты сохрани ее до вечера, хотя бы потому, что есть только одно первое изображение.
Yeah, just save it for tonight though,'cause there's only one first picture.
Да, мистер Пембертон, потому что вы угрожали этому подонку, а теперь он мертв.
Yeah, Mr. Pemberton, because you were threatening that lowlife and now he's dead.
Да, потому что он вел наблюдение.
Yeah, because he was casing the place.
- Да, потому что я уверен.
Yeah,'cause I'm sure.
А, ну да, "потому что это твой способ - хайвей"
Ah, yeah,'cause it's your way or the highway.
Да, потому что знал - ты это не одобришь.
Yes, because I knew you wouldn't approve.
Потому что, если Вы скажете да, Вы можете рисковать жизнью.
Because if you say yes, you could be risking your life.
Потому что я - да.
'Cause I am.
Да, еще бы, потому что моя болезнь магическая.
Yeah, duh, because I'm magically diseased.
Я удалил их, потому что на фотографиях были все на вечеринке. Да.
I deleted them because there were pictures of everyone at that party.
Я знаю, что подсолнухи её любимые цветы, но мне также кажется, что они слишком яркие и радостные для мемориала, так что вот второй вариант, потому что розы - это классика, да?
I kind of like this because sunflowers are her favorite flower, but at the same time, I was also thinking maybe they're a little too over-the-top cheerful for a memorial service, so this was the second option, um, because roses are classic, right?
Да, потому что у ты ешь гадость и отказываешься менять свой образ жизни. Несмотря на то, что ты носишь нашего ребенка.
Because you eat terribly and you refuse to modify your lifestyle, even though you're pregnant with our baby.
Да, знаю, потому что это там, где сижу я.
Yeah. I do, because that is where I sit.
Потому что так надо, да?
That's the way it's gonna have to be, huh?
Ну да, потому что она должна знать, что он осел.
Well, yeah, because she needs to know he's an ass.
Да, потому что благодаря отцу, все считают что мне все давалось легко, не приходилось ни за что бороться.
Yeah, because of my father, I think they think I... I had everything handed to me,
Да, потому что так и было.
He did, because it was.
- Да, потому что они знали, что это неправильно.
- Yes, because they knew it was wrong.
Да, потому что дети всегда милые
Yes, because babies are always cute.
Кстати, как и большинство ранних безбожных культур, где женщину почитали, потому что она единственная производит новых детей, а потом мужчины внезапно осознали : "Да это же из-за меня!", и наша жизнь пошла под откос.
In fact, you get mostly godless cultures prior to that where the woman is revered cos she's the one who is producing the new child and the men suddenly go, "Oh, it's something to do with me!" And that ruined the world, actually.
— Да, и они их разделили, потому что знают, что они сильнее, когда вместе.
Yeah, and by separating them because they know they're stronger together.
Мы лучше буду снова говорить о себе, если мы можем к этому вернуться, потому что... ой, домашняя работа... да.
I'd like to talk more about me again, if we could get back to that, because... More... yeah.
Да, пожалуй ты прав, потому что я больше не знаю, кто ты.
Yeah, you must be right,'cause I don't know who you are anymore.
- Да. Потому что для нас нет ничего важнее, чем наши клиенты.
Because there is nothing more important to us than our clients.
Думаю, да, потому что это было моё лучшее время.
I guess so, but, like, that one was the best time that I did it.
Если это не связано с делом, ты можешь попасть в тюрьму, да и я тоже могу, потому что ты сделал меня соучастницей.
If this isn't for a case, you could go to jail, and I could, too, because you've made me an accomplice.
она сказала "да, потому что так вышло"
But she said, "Yeah, " that's'cause something happened to them.
Да, потому что, серьёзно, твоё выражение лица словно...
Yeah,'cause seriously, your expression is like... ( growls )
Да, потому что у тебя была с ними эмоциональная связь, чего не было у нас, потому что я существую на более высоком уровне, как "Она" из фильма "Она".
Yeah, because you connect with them emotionally, something we did not do because I'm a higher level of being, like Her from the movie "Her."
Да, потому что всё, что он делает - троллит сам себя.
Yep, because everything he does is a prank on himself.
Да, потому что спала в своей кровати.
Yes, because I slept in my own bed.
да потому что 19
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227