Да потому что translate English
4,991 parallel translation
И, да, я позволила этому повлиять на мою работу, потому что меня волнует, что вы думаете обо мне, и всегда волновало.
And yes, I let it affect my job because I care what you think of me, and I always have.
- Да, потому что он перестанет это делать когда сядет в тюрьму, благодаря тебе.
- Yeah, because he's gonna stop doing that when he's in prison, because of you.
- Она набросилась на меня потому, что я заглянул в её творческую душу глубже, чем любой другой мужчина. - Да ладно.
She started it.
Да, потому что он запрёт тебя навсегда.
Yeah,'cause he's gonna ground you till you're dead.
- Да я ж просто потому что у меня др...
- It's just'cos it's my birthday party...
Да, потому что ты плохо водишь.
- Yeah. Because you're not a good driver.
Да, потому что музыка была такая. Ладно.
- Yeah, because it was deep.
Да, я оставлю эту куртку себе, потому что... — Простите, сэр.
Yeah, I am gonna keep the coat'cause... I'm sorry, sir.
Да, но не потому что я убийца.
Yeah, but n-not because I killed him.
Потому что если да, то надо решить, как мы всё это устроим, будучи в разводе.
Because if we are, we need to figure out how we're gonna break that up.
Да, я сдал Грэди Саймону Пулу, да, я убил Саймона Пула, потому что Саймон Пул собирался сдать меня Грэди.
Yes, I ratted out Grady to Simon Poole and, yes, I killed Simon Poole because Simon Poole was gonna rat me out to Grady.
Потому что я говорю "да".
Because for me, it's a yes.
- Да, потому что она показалась мне... красивой. Ладно, объясню.
I'll explain.
Да, но я имею в виду, что это ничего бы значило в любом случай, потому что мы не может работать вместе, если мы встречаемся.
Well, yeah, but I mean that it wouldn't have mattered anyway'cause we can't work together if we're in a relationship.
Да, а ещё потому, что их ребёнок умер от передоза, и мы хотели их поддержать.
Yes, and we also stayed because the owner's child had died of an overdose and we wanted to be supportive.
Да, потому что правда для вас так важна.
Yeah, because the truth is so important to the both of you.
- Да, потому что я не художник, как ты, но это как холст. - Серьезно?
- Really?
Потому что у меня такое чувство, что да.
Because I feel like I do.
Да, так что трезвей, и сделай пару уколов пеницилина, потому что- -
Yes, so sober up and get a bunch of penicillin shots, because- -
Да, потому что они могут не так понять.
Yes, because they might get the wrong idea.
Да, а также, потому что Грант, этот старый солдат, относится к вам с большим уважением, чем ко всем нам остальным вместе взятым.
Yeah, and also because Grant, that old soldier, holds you in higher regard than the rest of us combined.
Потому что мне кажется, что да.
Because I think you are.
Да, так то все эти вещи, которые я сделал, что я люблю, что красивы, мы просто избавимся от всех этих потому что ты боишься, как я выгляжу?
Yeah, so then all of these things that I made, that I love, that are beautiful, we're just gonna trash all these because you're afraid of how I look?
- Потому что ты слишком туп, раз не видишь разницу между обычным китаезой и родственником Дай Ло.
Do you know why? Get off me! 'Cause you too ignorant to know the difference between a Ching-Chong nigga and the blood of Dai Lo.
Потому что у тебя всё под контролем, да?
Because you got it all under control, right?
Если бы задержка была на день-два - да, потому что хоть мы и платим за технологии баснословные бабки, они всё ещё косячат. Но три недели на глюк уже не спишешь.
If we were talking about a day or two, then maybe because technology's still basically crap for what we pay for it, but three weeks takes us way out of glitch territory.
Да, потому что у меня выдался отличный день, я пришёл домой, и тут ты корчишь непонятно что.
Because I had a great day, and I come home, and it's like you're throwing a wet blanket on it.
- Да, потому что это факт.
Yeah, because that's a fact.
Да, только, потому что никто не хочет смотреть, как ест МакКорски.
Yeah, only because nobody wants to watch McCorskey eat.
Ну да, учиться сложнее когда ты не слушаешь учителей, потому что занят тем что ведешь себя как придурок!
Well, class is hard when you're not paying attention to the teacher all day long,'cause you're too busy acting like a jerk-off!
Да, потому что ты напилась и тебе стало плохо.
Yeah, nothing happened because you were so drunk and sick nothing could happen.
Потому что если да, то есть вопросы посерьезнее, чем разгадывание риэлтерского языка.
'Cause if you are, there are bigger issues than decoding Realtor-speak.
- Да, потому что парень из Ben Jerry дал нам мильярд бесплатных экземпляров.
- Yeah,'cause the guy at Ben Jerry's gave us a billion free samples.
Да, в этом был бы смысл " потому что это всё делит..
Yeah, that'd make sense'cause it all divides...
Да, потому что его ввели в заблуждение.
Yes, because he was being framed.
Ах, да, вы нашли нарушение Брэди, потому что вы меня задержали.
- and we ask... - Oh, yes, you have your Brady violation - because you delayed me.
Да, потому что в химере каждая клеточная линия влияет на фенотип целого.
Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole.
Не дай сегодняшней ночи тебя одурачить, правда, потому что большую часть времени... это самое лучшее на свете.
Don't let tonight fool you, - really, because most of the time... - ♪ couldn't get back even if we wanted to ♪
- Да, но я не сплю не потому, что так хочу.
Yes, but I'm not up by choice.
- Да. Деннис пошел к моему отцу, ведь мой отец - знаменитый доктор, и отцу пришлось показать Деннису книгу, чтобы вылечить его больной пенис, потому что он такой тупой, что самому ему было не разобраться.
Yeah, so, uh, Dennis went to my dad- - my dad's a really famous doctor- - and my dad had to show Dennis a book on how to fix his broken penis because he was too stupid to figure it out on his own.
Да, я знаю, что оступился из-за собственного эго и, возможно, оральной тревожности, но я не готов уйти с поля боя! Потому что я не лев в зимний период.
Yes, I know I faltered because of ego and possibly oral anxiety, but I am not ready to leave the battlefield because I am no lion in his winter.
Ну да, потому что ради этого я и живу.
Oh, because that's what I live for.
Да я стала Спасительницей только потому, что вы изменили мою сущность за счет другой души.
I am only the savior because you altered the entire state of my being at the expense of someone else's soul.
Ну да, потому что, если убираешь один наркопритон, то и сам квартал преображается.
Oh, yeah, well, I mean, you clean out a crackhouse, that block just got better.
Да, так будет лучше. потому что лучше пусть Марго не знает, что мы придем.
Yeah, you'd better, because Margaux cannot know we're coming.
Да, я не уверен, что она её вырвала, потому что, я не вижу её.
Yeah, I'm not sure if she threw them up because I can't see them.
Да, но ты сохрани ее до вечера, хотя бы потому, что есть только одно первое изображение.
Yeah, just save it for tonight though,'cause there's only one first picture.
Да, мистер Пембертон, потому что вы угрожали этому подонку, а теперь он мертв.
Yeah, Mr. Pemberton, because you were threatening that lowlife and now he's dead.
Да, потому что он вел наблюдение.
Yeah, because he was casing the place.
- Да, потому что я уверен.
Yeah,'cause I'm sure.
А, ну да, "потому что это твой способ - хайвей"
Ah, yeah,'cause it's your way or the highway.
да потому 73
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что я думал 148
потому что я не знаю 162
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что мы 187
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что они 136
потому что он 337
потому что вы 227
потому что это 385