English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Делай как я говорю

Делай как я говорю translate English

190 parallel translation
Делай как я говорю.
Do as I tell you to.
Делай как я говорю!
Do as I say!
Делай как я говорю!
Just do as I command!
- Джейк, делай как я говорю.
Listen to me, Jake! I'm going with you.
Ты хотела моей помощи, теперь делай как я говорю.
You wanted my help, now do as I say.
Делай, как я говорю.
Do as I tell you, see McCloskey's manager.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
L... I can't talk now, but do what I tell you.
Тогда делайте так, как я говорю.
Then do as I say.
Делайте, как я говорю, и мы будем богаты.
Do as i say, and we'll be rich.
теперь ты отправишься домой и позаботишься о женщинах делай как я говорю!
Now go home and take care of the womenfolk the way i told you.
Делай, как я тебе говорю, Пола.
Frank, are you drunk?
Делай, как я тебе говорю.
- Drive like I tell you.
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее.
You do as I say. It'll be faster.
Делай, как я говорю. Продадим дом. И, если нужно твоё согласие, дай мне его.
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, now give me your permission!
- Делай, как я говорю!
- Do as I say!
Ну, делайте как я говорю.
Well, do as I say.
Диспетчер. Делай, как я говорю!
Now that's just for starters.
Если ты хочешь увидеть её снова... Делай так, как я говорю.
If you want to see her again... do exactly as I say.
— Делай, как я говорю, или тебе не жить.
If you don't listen, you won't appear in this world again. What are you talking about?
- Делай, как я говорю.
- Do as I say.
Не бойтесь делайте так, как я вам говорю.
Don't be afraid. Do exactly as I tell you.
Делай, как я говорю!
Do as I tell you!
Делай, как я тебе говорю!
- I promise you. Do as I tell you!
Пожалуйста, делайте, как я говорю.
Please do as I say.
Я говорю вам, нет! Послушайте меня, делайте как обычно.
Listen, just do as usual.
Делай, как я говорю!
Do as I say!
Делай, как я говорю.
Do as I say.
Ты не должен вспоминать Только делай, как я говорю.
Doesn't matter, just do as I say.
Делай, как я говорю.
Do as I am saying.
Так что делай так, как я говорю.
So do as I say.
Правило первое : делайте все так, как я говорю.
Rule one, do exactly as I say.
Делайте, как я говорю.
Do as I say.
Делай как я тебе говорю, и не спорь. Скажи, что обещаешь.
Do what I tell you, and don't argue.
Просто бойся меня, люби меня, делай, как я говорю... и я буду твоим рабом.
Just fear me, love me, do as I say... and I will be your slave.
Делай, как я говорю, или окажешься на улице с остальными отбросами, Мисс Сосалка.
Do as I say at once, or you'll be out on the street with the other freaks, Miss Cocksucker.
Это не сложно, просто делай, как я говорю.
It's easy, just do as I say.
Делай так, как я говорю иначе получишь такой зельц что не поймешь, что это было.
You'll do as I say... or you'll get such a zetz... that you won't even know what hit you.
Как насчёт этого : я говорю "Как твои дела?".
How about this : I say, "How's it going?"
делай так, как я говорю... и всё будет отлично.
Just do as I say.. And everything will be fine.
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Now, you're my lawyer and you have to do what I tell you.
Делай, как я говорю блокируй голоса в сознании.
Calm down. Do as I say and block out the voices inside your head.
- Пожалуйста, делай, как я говорю.
- Do as I say.
Я говорил "делайте так, как я говорю".
I never said do what I do. I said do what I say.
Я подкатываю к той милашке и говорю, "Эй как дела, детка?"
I roll up on that shortie, like, "What's up, yo?"
" Просто делай, как я говорю.
" Just do it my way.
Я просто говорю, что даже если бы Роберт подозревал, что он может быть таким, ты мог видеть, как он будет думать, что будет легче всего даже не иметь дела с этим, даже если это означало бы старость и одиночество.
I'm just saying that even if Robert suspected that he might be that way, you could see how he would think it would be easier not even to deal with it, even if it meant ending up old and alone.
- Я говорю, как дела?
I said, how's it goin'?
Сейчас все взлетят на воздух. 3 и 10. Делай как я говорю.
Push it gently my way.
Когда я говорю..., когда я говорю..., делай, как я сказал.
When I tell you something, do as you're told
Делай, как я говорю.
- Just do as I say, all right?
- Делай, как я говорю!
- Do it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]