Держись от него подальше translate English
162 parallel translation
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы.
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
Послушай моего совета, держись от него подальше.
Take my advice and stay away from him.
Закрой сундук и держись от него подальше, будет неудобно, когда она выйдет из ванной.
You stay away from these things before she comes out of the bathroom.
Держись от него подальше!
Stay away from him!
Я сказал, держись от него подальше, Чарли.
I'm sorry Mr Earp, but I figure it'd save you all a deal a trouble.
- Держись от него подальше.
- You keep away from him!
Держись от него подальше, он плохо влияет на твою печень.
Avoid him, he's bad for your liver.
Держись от него подальше.
Him you stay away from.
Держись от него подальше, Рэйчал!
- Ow! - Get away from there, Rachel!
Держись от него подальше и помалкивай обо всём.
Stay clear of him and keep quiet.
Держись от него подальше.
Stay away from him.
Держись от него подальше, Сэм.
You stay away from him, Sam. He's an animal.
Ты тоже держись от него подальше.
You stay away from him too.
- А ты держись от него подальше.
- You just stay away from him.
Держись от него подальше, но постарайся не провоцировать его ярость.
See, the important thing, doctor is you haνe to distance yourself as much as possible without pissing this psycho off.
Что бы ты не задумал, держись от него подальше! Для твоего же блага.
Whatever you do, stay away from him!
Держись от него подальше, пока он тебя не узнает.
You better stay away from him till he gets to know you better.
Держись от него подальше. "
Stay away from him. "
Держись от него подальше
Keep away from him.
Держись от него подальше.
Keep away from him, mate.
Держись от него подальше.
I want you to stay away from him.
Так что держись от него подальше.
And I'm gonna make him a champion. So you stay away from him.
И если он тебе дорог, держись от него подальше.
And if you care for him at all, you'll stay away.
Держись от него подальше.
- stay away from him.
Держись от него подальше, ладно?
Just stay away from him, okay?
Держись от него подальше, хорошо, Камилла?
Stay away, he's bad news. You promise?
Держись от него подальше.
Stay away from him
Держись от него подальше, если не хочешь попасться в его сети.
Stay away. You don't want to get pulled into Lionel's web.
Держись от него подальше.
Do not go near him.
Держись от него подальше, ладно?
Stay away from him, all right?
Он нам не друг. Держись от него подальше.
This man is not our friend.
Держись от него подальше.
Keep your distance.
Поэтому, пока ты не будешь абсолютно уверенной, держись от него подальше.
So, unless you're absolutely certain, stay the hell away from him.
... как ты связался с Митчеллом, но держись от него подальше.
... how you got mixed up with Mitchell but you need tostay away from him.
- Держись от него подальше, Джеймс!
- Stay away from him, James!
Держись от него подальше.
Watch out for him. " We always contact us.
Держись от него подальше.
Stay away.
Держись от него подальше, иначе сильно пожалеешь.
You stay away from him, or you'll be one sorry individual.
Слушай, Чак мой парень и он зарабатывает 12 долларов в час, так что держись от него подальше.
Look, Chuck is my boyfriend, and he makes $ 12 an hour. So you stay away from him.
Его зовут Люк и держись от него подальше!
His name is Luke, and you stay away from him!
- Держись подальше от него.
You keep out of this.
Держись подальше от него, Чарли.
Stay outta this Charlie!
Держись подальше от него, Бэт.
Stay out of this Bat.
Я не знаю, Зоэ, но держись подальше от него!
I don't know Zoe, but keep well clear of it!
Следовательно, держись подальше от него.
Therefore, keep away from him.
Держись подальше от него.
Just stay away from him.
- Просто держись подальше от него.
- Just stay away from him.
- Держись подальше от него.
- You stay away from him.
От него держись подальше, он правая рука Парилки.
Still too big. He's Yubaba's apprentice. Be careful around him.
Дэн, держись подальше от него, ок?
DAN, STAY OUT OF IT, OKAY?
Да, только держись от него подальше.
Yeah, well, keep your distance.
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись от меня подальше 282
держись от них подальше 29
держись от этого подальше 35
держись от нас подальше 23
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от неё подальше 56
держись от меня подальше 282
держись от них подальше 29
держись от этого подальше 35
держись от нас подальше 23
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048