English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Добр

Добр translate English

1,848 parallel translation
Ты очень добр, что дал мне работу.
You are kind to give me a job.
Ты всегда был действительно добр с ней.
You always were really good with her.
Он добр ко мне.
He's good to me.
Нет, он был очень добр к нам.
No, he's been very good to us.
Я здесь чужая, а Иван - один из тех людей, кто был добр со мной
I'm a stranger here, and Ivan is one of the few people who have been kind to me.
Он очень добр ко мне..
He's very good to me.
Твой отец был очень добр, предоставив мне крышу над головой.
Your father has been very kind to give me shelter.
Почему ты так добр ко мне?
Why are you such a good friend to me?
Он всегда был добр ко мне, даже под кайфом.
He's always been good to me even when he's high.
Будь добр.
Will you please?
Ип Ман, ты так добр!
We know lp Man is good to us!
И меня не интересует, добр ли он к своей собаке.
I don't care if they're nice to their dogs, which I very much doubt.
Она сказала, что отдаст ему свою девственность,... хоть это и причинит ей боль,... понимая, что впоследствии он будет к ней добр.
She said to him that he would have her maidenhead, though it be painful to her, knowing he'd be good to her afterwards.
Я должна поглядеть, будет ли он добр с моей дочерью или нет.
I have to see if he'll be good to my daughter or not.
Райан был очень добр к нам.
Ryan was very good to us.
Мужчины становятся дураками, когда кто-то добр к нам.
Men are stupid, so whenever someone shows us kindness we start thinking, " huh?
Ты не всегда был к ней добр.
You have not always been kind to her.
Этим утром я думал о том, как было здорово когда Карл принес мне капуччино в постель, какой я счастливчик, у меня есть он. и как он был добр ко мне с тех пор, как я заболел
This morning I was thinking how great it was when Carl brought me my cappuccino in bed, how lucky I am to have him, and how kind he has been to me since I got sick.
Будь добр, отъе ( бись ).
Be my guest... away.
Будь добр, мне не видно,
MORGAN Do me a favor.
Он добр ко мне.
He's kind to me.
Будь добр.
Now would be nice.
Думаю, здесь видны следы от кандалов, так что... Будь добр, кончай это.
I'm sure you can see the mark of the manacles, so... kindly desist.
В Австрии, где ты лидировал, а он ехал позади, и команда вышла на связь... "Будь так добр, уйди с его пути".
It was Austria, where you were winning, he was behind you, and then the call came through... "Would you mind awfully getting out of his way?"
Будь добр... Пойдём со мной.
Now, be good... come with me.
Будь добр, проведи инспекторов в шахту.
Can you... be so kind as to show the inspectors around?
Он добр ко мне.
He's nice to me.
Будь добр.
Please.
Я говорю, как гном из "Властелина колец", но, будь добр, продолжай.
I sound like one of the dwarves in "Lord of the Rings," but please continue. Ach!
Он был добр ко мне.
He was good to me. [chuckles]
Ты так добр.
You are so kind.
И держись границ разумного, будь добр.
Now keep the hell in bounds, would you?
Слушай, ты был так добр С предложением передать бизнесс, пока ты остаешься с Робби и готовкой, и заботишься о доме и - - Спасибо.
Look, you've been so generous lately with offering to hand over the business while you stay at home with robie and cook and take care of the house and... thank you.
Не шути с шутником, будь так добр.
Oh, please, don't play a player.
Будь так добр.
Be my guest.
Тэйлор, сооруди нам по чашке чаю, будь добр.
Taylor, fetch us a cup of tea, will you?
Почему же ты ко мне добр?
Why would you be kind to me?
Тогда, будь так добр, распластай себя на траве.
Then I would kindly ask you to prostrate yourself on the grass.
Ктулху, будь добр, низвергни их в черную пучину забвения
Cthulhu, banish them to a dark oblivion please.
Так что будь добр, скажи мне, когда ты перешёл с кражи лаптопов на стрельбу людям в затылок?
So please tell me, tell me, when did you go from boosting laptops to capping people in the back of the head?
хотя он всего лишь добр.
but he's merely gentle.
Будь добр, только не говори мне, что Кортни наверху в твоей спальне, пока ты тут разглядываешь всё это добро.
Oh, please tell me Courtney isn't up in your bedroom while you're looking at this stuff.
Уж будь добр, научись.
You'd better do it.
Дай ему одну из шуток, Алан, будь добр.
- Give him one of the jokes, Alan, if you'd be so kind.
Ложись в коробку, будь добр, с головой в эту сторону, пожалуйста...
If I could ask you to lie in the box, your head at that end, please...
Будь добр, не лезь не в своё дело.
Please don't meddle into it as you please.
Поэтому, будь добр, убери свою задницу с моих глаз, понял?
So please show your ass out, will you?
Если откровенно, то Президент слишком добр.
At this level, President is already rather kind.
Он был так добр... Какая ужасная ошибка! Какой трагический конец для такого великого человека!
there's no correcting it.
Ваш друг так добр... как долго он разрешит нам снимать?
Exactly how long do you think this endless support will last?
Он всегда был добр ко мне.
He was nothing but good to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]