English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дорогой коллега

Дорогой коллега translate English

25 parallel translation
Взгляните сюда, дорогой коллега.
The Casbah is like a labyrinth. I'll show you.
Я тоже, дорогой коллега, я тоже.
Me either, dear colleague. Right. Let him manage alone.
Дорогой коллега!
Oh, my dear colleague!
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
- я, дорогой коллега, хочуЕ - " ак вотЕ
- I, my dear colleague, I want to... - So...
Дорогой коллега, где ты находился с 15 до 19 в день убийства Терци Аугусты?
Dear colleague, where were you from 3 : 00 to 7 : 00 on the day of the murder of Augusta Terzi?
- Да к черту это баронство, дорогой коллега!
- Leave the Baron, my dear colleague!
Дорогой коллега, прошу, снимите мне ботинки.
My dear colleague, would you... remove my shoes...
Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега.
Honored general and, if I may say so, dear colleague.
Я не согласен с вами, дорогой коллега.
I don't agree with you, my dear colleague.
Дорогой коллега, все знают, что у нас с вами разные взгляды на Шуберта.
Everyone knows our views on Schubert diverge.
Не стоит благодарности, дорогой коллега.
The pleasure is all mine, my dear fellow.
- Дорогой коллега, что за глупости?
- Loosen up, my friend.
Дорогой коллега! Я не знаю, заметили ли вы или нет, как мы оказали вам необычно высокое доверие.
My friend, I don't know if you've noticed, how much trust we've put in you.
Вместо этого, дорогой коллега, встретимся в конференц-зале внизу в 6 вечера, и разрешим эту проблему с мангольдами раз и навсегда.
Instead, fellow employee, I will meet you in the basement conference room at 6 : 00 P.M., and we will solve this chard issue once and for all.
Скажи, дорогой коллега,
Tell me, dear colleague,
Итак, Логан, дорогой коллега, вот место, которое я выбрала для тебя, на котором ты проведешь остаток дня.
Okay, Logan, fellow employee, this is the spot I've chosen for you to stand in for the rest of the day.
Если бы ты только знал, как правдива может быть такая банальщина, мой дорогой коллега.
If only you knew how true a banal platitude can be, my dear colleague.
- Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome.
Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend.
Твоя коллега весьма привлекательна, дорогой Сан Кляр.
Your partner is very attractive, dear St. Clare.
Дорогой друг и коллега Гамильтона.
Hamilton's dear friend and colleague.
Да, я Гейл Абернати МакКад, А справа от меня мой дорогой ака-коллега Джон Смит и мы в прямом эфире из Университета Каролины.
Yes, I'm Gail Abernathy McCadd, and to my right is fellow a cappella alum John Smith and we are live from Carolina University.
из которого был убит мой дорогой друг и коллега, Эзра Стоун. - Вот дерьмо!
- My God.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]