English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Его план

Его план translate English

758 parallel translation
Мисс Мирбо, мы хотим убедить доктора Бернхардта обсудить с нами его план о будущем Германии.
Miss Mirbeau, we have been urging Dr Bernhardt to discuss with us this plan of his for Germany.
Итак, убийца, если в его план входил поджог, никак не мог бы узнать этого.
So, a murderer, if he had his plan set to set a fire, would have no way of knowing that.
ак € и.. " очно как € и... — начала'аррис хотел притворитьс €, что таков и был его план, но толпа выгл € дела угрожающе.
Oh, just as I... Just as I'd... Harris thought at first of pretending that that was what he'd been aiming at, but the crowd looked dangerous.
Но даже в том случае, если это действительно и был его план, как я могу называть вора отцом и кланяться ему?
Consider this, even if this was his plan, how could I call a thief my father, bow down to him?
Его план - разумеется, кража ценных бумаг на сумму 90 тысяч фунтов из банка "Белгревиа".
His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank.
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал.
He was stubborn and hot-headed, despite the fact that his plan wasn't working.
В общем, его план работал.
Anyway, his little plan was workin'.
Этот его план намного оригинальнее, чем предыдущие.
That's more creative than he usually gets.
Все это было представлением, подкрепляющим его план.
But this is all a performance designed to give credence to his plan.
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
- Это его план.
- He expected that.
- Исполнить его план, дитя.
- Fulfil his plan, child.
Это же его план.
It's his plan. No!
Включив своё воображение, я доработал его план- -
With some extrapolation and a bit of imagination, I've- -
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
I sent Berryman a copy last week, and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans.
Срочно найди этот план. Скоро появятся Чиколини и его партнер.
Chicolini and his partner should be there soon.
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
Как видите, его план сработал.
About six months.
Мне не нравится его план.
His plan is no good.
Мы должны составить план затем организовать конференцию с Саито и ввести его в курс дела.
We must draw up our plans then arrange a conference with Saito and set him straight.
Если Ваш план не удасться, тогда, только горы смогут остановить его.
If your plan fails, only the mountains can stop him.
У меня есть план, как его подловить.
I already have a plan to get him.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
They'll want him out of the way... and I have a plan which may help them to achieve just that!
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
Ясутоми предложил план, с которым она согласилась. В это время вассал Тада Содзи, посланный кланом Нагаока, находился в доме Ясутоми... и стал его последней надеждой.
Yasutomi-dono then came up with a plan to kidnap Fujiko while she was being moved to another clan.
Когда я изложил ему ваш план, он нашел его превосходным.
When I explained your plan to him, the first thing he said was, " Superb.
И тогда, я приведу его прямо к тебе. Такой вот мой план.
Then I'll bring him in to you, close - Now, that's my plan
Мне необходимо твое согласие и я прошу его всей своей любовью в душе не потому, что мне нужно выполнить свой план, а потому, что это принесет мне больше спокойствия и радости.
I need your consent and I ask it with all the affection in my soul not because it's needed to accomplish my project, but because it'd make it more serene and joyous for me because without your support
... холодный, изобретательный план Жаклин и человек, который мог бы его выполнить.
Suddenly his hands are around her throat.
Вкатили его сюда, закрьiваю на это глаза, а план трещит по швам, клиентьi визжат...
- It's like this, uncle Peter. This is what art is! It takes sacrifice!
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия?
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
Хотите, чтобы этот подкидыш стал хозяином! Его возвышаете, а нас двоих хотите в могилу загнать! Такой у вас план!
You want this bastard to become the boss you are praising him and pushing two of us to the grave, that's your plan!
Ее план заключается в том, чтобы поселить его в своем загородном доме.
Her plan is to bring him to her country home.
Когда они изучили план, профессор бросает его в реку как пустую пачку табака зачем, Даница?
- it looks like an empty pack of cigarettes why did he do it, Danica?
- Ну... - Если бы он его сжег, было бы подозрительно. ... река несет план, я за ним захожу в реку и плыву за планом.
- If he burned it, he'd be suspicious river carries it on, I follow it I get into the river and I swim towards it...
и подготовили полньiй план его развития.
I want you to select a business in which you are interested... and to prepare a complete plan for its development.
Его обвинили в том, что он украл план приватизации компании.
He was accused of stealing a plan for taking a company private.
Да, дьявольский план и ужасное претворение его в жизнь, месье.
Yes, a devious finale to a most sinister plot, monsieur.
- У нас есть план как заманить его в ловушку.
- We have a plan to trap him.
Бен попросил его остаться на работе, помочь составить план приема делегации из Норвегии.
Ben asked him to stay late to help plan for the Norwegians.
Он жив и он на борту этой станции. И его первой мыслью с появления на борту был план доступа к информации по безопасности груза дейридия, и он своего добился.
He's alive and his first thought when he came on board this station was to plan a way to access your security files on the deuridium shipment.
Пока Раджа и его сын обсуждали план действий, остров опускался над владениями Муноди.
Go to your cabin and read your navigation books. I think we should have lunch.
И план по его задержанию я составлю лично.
I plan on taking charge of his capture. Personally.
Мы должны взять наш план и расширить его. Сначала, мы позаботимся о наших собственных "типчиках"... потому что они действительно этого заслужили.
First thing, we take care of our own guys because they really have it coming.
Пока я его слушал, в моей голове нарисовался план.
( Unctious )'As I listened, a plan formed in my head.
Какой-то чертеж, может, или карту, какой-то план, который он собирался доставить другому участнику его дела
Some chart maybe, or a map, a plan of some sort, which he was meant to deliver to another agent of his cause.
Если у тебя есть план, я гарантирую постараться полюбить его.
If you do have a plan I guarantee I'll learn to love it.
Твой план отравить планеты маки... ты ведь не согласовывал его заранее со Звездным Флотом, верно?
Your plan to poison the Maquis planets... you didn't clear it with Starfleet first, did you?
Мы разработали хороший план. И мы должны его придерживаться.
We've made a good plan, and we're gonna stick with it.
У Тайлера есть план, который в его исполнении приобретает смысл.
- He had a plan. And it started to make sense in a Tyler sort of way.
Тут же - откат и общий план представителей под присягой. Далее - Джефф и пауза после его слов "я считаю".
Then back on Jeff... and play the pause after the word "felt" on the B-side.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]