План в том translate English
275 parallel translation
Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии.
It's my plan to meet that situation by getting well plastered.
План в том, чтобы тебя отвлечь, и подобраться к твоей сестре.
HIS PLAN IS TO DISTRACT YOU, SO HE CAN HIT ON YOUR SISTER.
Мой план в том, что надо действовать по плану.
My point? is that this time we should actually have a plan, you know?
мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали. Надеюсь, он будет достаточно хорош для того, чтобы его выпустили во множестве копий и мы получили достаточно денег на мой следующий проект.
The plan is write this movie, shoot it, finish it, send it off to festivals hopefully it'll be good enough to get picked up, distributed and will make enough money to finance my next project.
План в том, чтоб забрать вашу сестру получить награду, весьма солидную
The plan is to take your sister get the reward, which is substantial
План в том, чтобы достать девочку
The plan is to get the girl
По сути... план в том, чтобы перезагрузить вашу дочь.
The plan is basically to reboot your daughter.
План в том, что ты отвлекаешь Чарли - ясно?
The plan is that you're gonna distract Charlie, okay?
Так вот, мой план в том... чтобы использовать всё это дело с Мухаммедом, как способ запугать телекомпанию чтобы они сняли сегодняшний эпизод.
So my plan is to use this whole Mohammed thing as a way to scare the network into pulling tonight's show.
Нет. План был в том, чтобы он искал меня и узнал.
The plan was that he was to look for and recognise me.
План члена городского совета Канамару состоял в том, чтобы вовлечь группировку Шинкай и противопоставить её против Сакаи.
The municipal assemblyman's plan was... to win them over and pit them against Sakai.
Поскольку на Земле так много людей, великий план моего брата заключается в том, чтобы не дать им размножаться.
My brother's great plan, since there are too many people on Earth, is to prevent some men from breeding.
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении.
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Но даже в том случае, если это действительно и был его план, как я могу называть вора отцом и кланяться ему?
Consider this, even if this was his plan, how could I call a thief my father, bow down to him?
Ее план заключается в том, чтобы поселить его в своем загородном доме.
Her plan is to bring him to her country home.
Его обвинили в том, что он украл план приватизации компании.
He was accused of stealing a plan for taking a company private.
Их план состоял в том, чтобы доставить чертежи связному из братства.
They had orders to hand over the plans to his contact in the brotherhood.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
You wouldn't read that Finkle was committed to a mental hospital only to escape and join the police in a scheme to get even with Marino whom he blamed for the entire thing!
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Our plan is to wait until we've entered orbit of the Founders'planet then de-cloak and begin massive bombardment.
Да... Но проблема в том... понимаете, план несколько изменился.
Yes, the problem there is, you see, there's been a change of plan.
" ем не менее, план генерала состоит в том, чтобы высадившись, собрать армию дл € похода на ѕариж с целью восстановлени € корол € Ћюдовика на троне.
However, it is the general's plan, once landed, to raise an army with which to march on Paris and place King Louis on the throne
План, в основном, состоит в том, чтобы выровнять поверхность и жить дальше.
We'll pave over the area, then move on.
Я верю, что могу убедить их в том, что никто не знает про их план.
I believe I can persuade them that no one knows about this.
Мой план состоит в том, чтобы эвакуировать каждого изнутри пяти миль периметра.
My plan is to evacuate everyone from within five miles of the perimeter.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности... пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
And to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia, who were more than just a little excited about even the possibility... of putting their bomb squad into action against the sheikh, in case the plan with the doctor failed.
Наш план состоял в том, чтобы вызвать в течение нескольких минут немцев в различные мастерские к портным и сапожникам.
Our plan was to summon, every few minutes, the officers to different workshops – to the tailors and the cobblers'.
План состоял в том, чтобы убить всех немцев в лагере?
The plan was to kill all the Germans in the camp?
Да, план состоял в том, чтобы убить 16 немцев в лагере.
Yes, the plan was to kill the 16 Germans in the camp.
Смысл в том, что если бы план сработал, это бы заперло репликаторов в одном месте и дало бы Асгардам много лет на решение проблемы.
The point is, if the plan had worked, it would have bottled the replicators up in one place and bought the Asgard many years to solve the problem.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
План не в том, чтобы застрелить вас
The plan is not to shoot you
Их план был в том, чтобы снять кассу, грохнуть наемников и смыться в тоннель.
Plan was to clean the bank, ghost the mercs, break wide through the tunnel.
И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде.
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever.
Если они хотят убедить судью в том, что они смогут руководить фабрикой, им нужен бизнес план.
If they're going to convince the judge to let them run the factory, they need a business plan.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Новый стратегический план округа заключается в том, чтобы... переместить уличную наркторговлю... в эти три района.
The new strategic plan for the district is to move all street-level trafficking to these three areas.
План прост В том плакате говориться, что ты стоишь много денег
[groaning] this wanted poster says you're worth a lot of money
Перед Холокостом Адольф Гитлер собрал своих помощников и, чтобы убедить их в том, что его план сойдёт им с рук спросил их : "Кто помнит..." "... уничтожение армян? " Вот, что он спросил.
Before the Holocaust, Adolph Hitler called his collaborators together, and in order to convince them that he could get away with his plan, he asked them, "Who remembers the extermination of the Armenians?"
Ваш дьявольский план, чтобы убедить злого гения в том, что он в безопасности, чтобы он расслабился и сделал роковую ошибку, конечно.
Your diabolic plan to convince the evil genius he's in the clear, so he'll let his guard down and make a fatal mistake. Sure. Well, it's clearly not gonna work now.
Инспектор, план Клюзо строился на том, чтобы заманить "Бандитов" в ловушку?
Inspector, was Clouseau's plan to set a trap for the Gas Mask Bandits?
Но мой план состоял в том, чтобы вести себя нормально.
But my plan was to act normal.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
So your plan is to not blow a hole in the hangar but to sit here and wait for this cataclysmic eruption to take place.
- Какой наилучший способ заставить людей боятся, правительства? Убедить их в том, что то что произошло 11ого сентября - изощренный план, придуманный правительством, что бы добиться своих целей?
What better way to make people fear them than to convince them they are capable of the most elaborate plan on earth?
План состоял в том, чтобы перехватить зарплату где-нибудь на пути из банка В шахтерские кассы.
The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank to the colliery pay office.
Если бы у меня был план, первая его часть заключалась бы в том, чтобы не говорить тебе, что это за план.
If i had a plan, The first part would be not telling you what the plan was.
"... рабство — это ни что иное, как владение рабочей силой, и, вместе с тем, взятие на себя заботы о работниках, в то время как Европейский план... состоит в том, что капиталу надлежит управлять рабочей силой посредством контроля над заработной платой.
The entire concept of end times and the end of the world is a misinterpreted astrological allegory.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
The Commission led by Aldrich recommended a Central Bank should be implemented, so a panic like 1907 could never happen again. This was the spark the international bankers needed to initiate their plan. In 1910, a secret meeting was held at a J.P. Morgan estate on Jekyll Island off the coast of Georgia.
План заключался в том, чтобы атаковать судебный автобус с заключенными товарищами, используя украденное оружие
Their plan was to attack a court bus using the guns
- План состоит в том, чтобы сражаться в войне сопротивления, одновременно защищая ее.
The plan is to fight a war of resistance while protecting her.
Но дело в том, что наш с вами план... встретил сопротивление.
It's just that I'm meeting some resistance to the plan... we've agreed on.
Для меня план заключался в том, чтобы принести все мое снаряжение на 82 этаж, который был тайником Барри.
The plan was for me to bring all my equipment to the 82nd floor, which was Barrys hiding place.
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
томми 3514
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
томми 3514
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31