English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ему нравилось

Ему нравилось translate English

373 parallel translation
Ему нравилось море.
He loved the sea.
Если помните, ему нравилось называть их своими детьми.
If you remember, he liked to call them his children.
Ему нравилось, что ты его гладила.
He loves to have you pet him. He always comes to you when you're here.
Ему нравилось её смешить.
He liked to make her laugh.
Ему нравилось, что я нашёл себе работу.
He liked that I got myself a job.
Ему нравилось там, потому что там не было никаких надежд.
He liked it there because nobody there could hope for anything.
Ему нравилось работать по соседству С бывшими товарищами.
He likes working near his old pals.
Ему нравилось избивать других ребят.
He enjoyed hitting the other kids.
Что ему нравилось.
What did he like?
Ему нравилось мастерить разные вещи :
He liked to build things : Shelves, chairs.
И ему нравилось материться...
And he liked to say the "F" word... a lot.
Ему нравилось так думать.
He'd like to think so.
Мой отец хотел сына, видите ли, и ему нравилось имя Гарри.
My father wanted a boy, you see, and he'd set his heart on the name of Harry.
Ему нравилось это слово - болтаются.
Oh, my father loved that word, "scampering."
Ему нравилось выплёскивать мне всё, что у него на душе, как другу,
He liked to talk about it with me, as a friend.
Ему нравилось разводить базар вокруг всякой хуйни.
He liked to wrap things up into neat little packages that implied the world.
Ему нравилось покупать всякие вещи и выпендриваться ими.
The thing was, he liked to buy stuff and show it off.
Когда Апофис сам кого-то завоевывал, ему нравилось видеть своих врагов такими слабыми.
When Apophis was the conqueror, he enjoyed seeing his enemies so weakened.
Знаешь, возможно, поэтому ему нравилось оружие.
Probably why he liked guns, you know?
Не знаю. Я все равно не понимаю, почему ему нравилось, когда жена ему изменяла?
Well, I still don't understand where's the fun part in being cheated on...
Больше всего ему нравилось шокировать гомосексуальностью.
What he liked most was to shock people with homosexual things.
Роберто Кордоба ( бармен ) Ему нравилось пробовать знаменитые мартини, он любил их.
Roberto Cordoba Bartender He loved to drink his famous martinis, he loved them.
Мы делали их так, как ему нравилось.
Prepared like he said.
Ему нравилось уткнуться носом, когда мы шли спать.
He liked to nuzzle in when we went to sleep.
В конце 1700-х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. Ему нравилось давать людям понять, что это - его рук дело.
In the 1700s, it was Angelus'custom to sign his victims by carving a Christian cross into their left cheek to let people know he'd been there.
Ему нравилось, что ты занимаешься политикой?
Did he like that you were in politics?
Ему нравилось, что я работаю на вас. Нравилось, что мы начали хорошее дело.
He liked that I work for you, that we were doing well.
Ему это не нравилось, я знаю.
He hated it. I know.
- Как ему не нравилось их носить
- How he must have hated wearing them.
Сначала поразвлекся, пока ему это нравилось, а потом...
First, he had some fun, when he felt like it, and then...
Граф Иоган никогда не покупал то, что ему не нравилось.
Count Johann never bought anything he didn't like.
Я думаю, ему не нравилось лежать взаперти в этом старом журнале.
THAT A GOOD IDEA?
Ему не нравилось Ларочкино увлечение театром.
He didn't approve of Larochka's passion for the theater.
Ему очень нравилось работать в "Гран-Гиньоле". Но с нами ему тоже очень нравится.
He liked the Grand Guignol... but he ´ s very happy to be with us.
Я говорю, что я насекомое которому снилось, что оно было человеком и ему это нравилось.
I'm saying I'm an insect who dreamt he was a man and loved it.
Ему это нравилось.
He liked doing it.
Оно ему не очень нравилось, но Билл очень верит в это средство.
He doesn't like it much, but bill's got great faith in it.
Вся его жизнь была болотом, а ему это нравилось.
He spent an entire career in those backwaters, with no regard for personal gain. A great loss.
А тому это не нравилось, поэтому он вырвал ему язык.
And he didn't like it, so he cut out his tongue.
Ќо ему слишком нравилось играть с огнЄм.
There was very little for him to look forward to in Russia.
А так как Никки нравилось быть гангстером... и ему плевать было, кто это знает.
- Hold it, hold it. Here. - Because Nicky enjoyed being a gangster.
- А что ему не нравилось?
- What did he object to?
Фибс, а ему, похоже, это нравилось.
Pheebs, he seems to enjoy it.
Ему просто нравилось звонить в звонок.
He just liked ringing that bell.
Ему это нравилось.
He seemed to like that.
Ему больше нравилось убивать её друзей.
He was more interested in killing her friends.
Похоже, ему это очень нравилось.
- He seemed to get a big kick out of it.
Но ему это не нравилось.
But he didn't like that.
- С чего это? Парень, с которым я встречалась, бросил меня, потому что ему было так стыдно быть бедным, ему не нравилось, что я за всё плачу и...
That guy I was seeing left me because he just was so embarrassed about being poor.
Ему не нравилось, даже когда я одалживал его газонокосилку.
I mean, he didn't even like it when I borrowed his lawn mower.
Мать называла его везунчиком... но ему это не нравилось.
His mother said he was a survivor but that didn't sound right to Eddie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]