Ему нужен отдых translate English
46 parallel translation
Ему нужен отдых.
It needs to rest.
Ну, в данный момент ему нужен отдых.
Well, what he needs at the moment is rest.
Он просто измучен, и ему нужен отдых.
He's worn out. He needs to rest.
Не знаю, понимает ли Эмили, что он слабый и ему нужен отдых.
I wonder if Emelie realizes he's run down and needs a rest.
Ему нужен отдых.
- Please, he needs to relax.
- А сейчас ему нужен отдых
- But he needs his rest now.
- Ну все, пошли, ему нужен отдых.
Come on, let's go. He needs his rest.
- Еще нет, ему нужен отдых.
- Not now. He needs to rest.
Дайна, ему нужен отдых.
Dinah, he needs his rest.
Ему нужен отдых, иначе он умрет.
If he doesn't rest, he will die.
Ему нужен отдых.
He needs to rest now
Сейчас ему нужен отдых.
Right now, he needs to rest.
Ему нужен отдых.
He needs to rest.
Ему нужен отдых, так что давайте немного помолчим.
He needs a little rest, so let's have some quiet.
Ему нужен отдых.
He needs his rest.
Ему нужен отдых.
He has to rest today.
Ему нужен отдых
All right.
У него спазм шеи, и ему нужен отдых.
His neck is in spasm and he needs a break.
"лучший гонщик", зачем же ему нужен отдых, а?
"the bestest race car," then why must he rest? Huh?
Ему нужен отдых на несколько дней.
He needs to rest for a few days.
Джеймс. У него опасно низкое давление ; прямо сейчас ему нужен отдых.
His blood pressure is dangerously low ; he needs to rest right now.
Отпаивайте его, ему нужен отдых в течение нескольких дней, и вызывайте врача, если заметите любое кровотечение.
Uh, keep him hydrated, he needs a few days of rest, and, uh, call the doctor if you notice any bleeding.
Он проснулся полностью дезориентированным и в панике... ему нужен отдых.
He woke up completely disoriented and panicked - - he needs rest.
Сейчас ему нужен отдых.
He needs to rest now.
- Ему нужен отдых...
- He just needs some rest.
Ему нужен отдых.
He'll need rest.
Нет, ему нужен отдых.
No, he needs rest.
Ему нужен отдых.
He needs rest.
Ему нужен отдых.
He just needs rest.
Ему нужен отдых...
He just needs rest..
Он в порядке, но ему нужен отдых.
He's stable, and at this point, he just needs to rest.
Ему нужен отдых
He needs rest.
Он написал, что ему нужен отдых и он пока не будет участвовать в турнирах тогда помогите нам кое с чем почему сообщения от Эдриана, который отдыхает, приводят к вашему компьютеру в вашей киберзащитной компании?
He e-mailed me that he needed to recharge. He was gonna stay away from tournament play. Then help us with something.
Ему нужен отдых!
He needs a vacay!
Ему нужен отдых и покой.
He'll need rest and warm.
Ему нужен хороший отдых.
He needs a good rest.
Ему просто нужен был отдых.
He just needed a break.
Ему просто нужен отдых.
He just needs to rest.
Значит, я думаю, не отдых ему был нужен.
Hmm, so I guess he didn't need to relax.
Скажите ему, что вы возвращались в замок и вашей лошади нужен отдых, а затем, когда он примет вас спрячьте там этот конверт
Tell him that you were on your way back to the castle and your horses needed tending, and when you're admitted, hide this envelope.
ему нужен кто 45
ему нужен врач 52
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
ему нужен врач 52
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхаем 21
отдыхает 99
отдыхающие 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхаем 21
отдыхает 99
отдыхающие 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167