Если не хотите translate English
1,959 parallel translation
Если не хотите сегодня умереть, опустите оружие.
Unless you want to die today, put it down.
Если не хотите - не отвечайте.
If you don't want to answer then don't.
Если не хотите запускать машину.
Well, if you're unwilling to turn on the machine....
Слушайте, если не хотите помогать...
Look, if you don't want to help...
И если не хотите тесно с ними познакомиться..
And you do not want to know what they will do...
Обезболивающее может замедлять сердечный ритм, так что если не хотите, чтобы я убил вас, снимайте рубашку, и дайте мне обследовать сердце.
Painkillers can suppress heart rate, so unless you want me to kill you, take off your shirt, let me do a heart exam.
Нам не нужна чужая смерть на руках. Если не хотите, чтобы кровь этого человека была на ваших руках если не хотите распоряжаться, то ладно, я могу сам.
Okay, listen, you don't want the man's blood on your hands, you don't want to give the order, then, fine, I'll give.
- Да. Но даже, если вы не хотите в это верить, вам приходится в это верить.
But even if you didn't want to believe it, you would have to believe it.
Мы не смогли ничего сделать. Если хотите жить, воруйте, мошенничайте, грабьте остальных. "? Что мы им скажем?
What will we say to them?
Как только станете популярным, у вас начнутся проблемы. Если хотите сохранить привычный образ жизни, лучше не светиться на телевидении.
it's going to be really tiring. it's better not to appear on TV.
не хотел прерывать процесс, но если вы хотите задержать этих джентльменов,
It isn't my purpose to interrupt proceedings, but if the intention is to remand these gentlemen,
Если хотите денег, явились не по адресу.
If it's money you're after, I'm afraid you've been misinformed.
Разве вы не хотите записать это, если вы журналист?
Don't you want to write it if you're a reporter? !
Если вы не хотите в этом участвовать, я полностью...
If you don't feel comfortable coming along, I totally - -
Вы должны контролировать свои страхи, чтобы не наброситься на себя или друг на друга. Если хотите попасть в Тартар.
So you've got to control your fears so you don't turn on yourself or each other if you wanna make it to Tartarus.
Если ваша мамочка посылает вас, вы же не хотите оторвать ей голову.
If your mom pisses you off, you don't want to tear her head off.
Если хотите знать мое мнение, то это не лучшее место, чтобы заводить роман.
Well, if you ask me, this isn't the place to be encouraging romance.
Если Вы не хотите, я буду отрезать по одному ваши ноги и на хрена тогда кровавый обрубок.
If you don't, I'm gonna cut off one of your legs and then fuck the bloody stump.
Его нужно исследовать, и если вы не хотите, я сделаю это сам.
We gotta investigate him, and if you won't, I'll do it on my own.
Но и третий сорт вы не хотите продавать ему тоже... но если бы я сделал вам предложение столь нелепое, что с ним пришлось бы считаться... кто знает, что было бы тогда?
But your third best you don't want to sell him either... but if I made you an offer so ridiculous you'd be forced to consider it... who knows what could happen?
Если вы хотите идти, лучше не терять времени.
If you really want to leave, you'd better waste no time...
На тот случай, если хотите убедиться, что я не просто случайный...
Just if you want to make sure I'm not some random...
Маленький совет. Если вы хотите, чтобы в тюрьме не было проблем, держите её в одиночке.
One tip- - if you want things to go smoothly in the jail, put her in solitary.
Если только от информации, которую вы хотите уничтожить, не зависят жизни граждан Великобритании.
Unless there are lives of British citizens depending on the information you burn.
Я знаю, что у Блэр на сердце, и если вы не хотите, чтобы эта свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет.
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together, we can make sure it doesn't.
Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет.
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't.
Теперь, я не собираюсь учить вас вашей работе, господин премьер-министр, но я не понимаю, почему вы хотите назначить меня главой очень дорогостоящей государственной исследовательской комиссии если вы хотите поделиться догадками и полуправдой перед Четвертым Сословием
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate
Если вы хотите войны с Ираном и хотите её несмотря не на что, вперед.
If you want war with Iran and you want business as usual, go ahead.
И если хотите совета, не поступайте как я.
And if you would take my advice, don't do as I did.
- Но если вы не хотите... - Нет!
But if you'd rather not...
Вы можете возражать, жаловаться, протестовать, создавать себе проблемы, все, что хотите, но если вдруг вы не заметили, она на американской земле, иначе говоря, у вас нет здесь полномочий.
So, you can object, petition, protest, make yourself a nuisance all you want, but in case you haven't noticed, she's on American soil. Otherwise known as, "You have no jurisdiction here!"
Сэр, если хотите, чтобы я осмотрела то, что у вас болит, говорите конкретнее, а не просто "штучка".
Sir, if you're gonna want me to examine where you're having an issue, you're gonna have to be more specific than "thingee."
- Лучше вам убраться, если вы не хотите попасть в тюрьму.
- Clear out, unless you want to go to gaol.
Поэтому я предлагаю вам открыть эту дверь если вы хотите, чтобы никто больше не пострадал.
So I suggest you open this door if you want to stop anybody else from getting hurt.
Если вы не хотите, чтобы я помог вам подготовиться к отъезду.
Unless you would care for me to attend to your travel arrangements.
Я не имею ни малейшего представления, но если вы хотите обыскать мой дом на предмет наличия в нем арбалета, пожалуйста.
I haven't the faintest idea, but if you want to search my house for a crossbow, be my guest.
нет, я никогда не встречала мужчину, который не был на охоте если хороший диплом вы хотите получить
no, I never met a man who wasn't on the prowl if a nice diploma you wanna get
Если вы не хотите потом три часа его успокаивать.
Not unless you want to spend the next three hours peeling him off the ceiling.
Мы можем начать есть сейчас, если вы не хотите подождать.
We can eat now, if you don't want to wait.
Если вы хотите поставить двойные окна, мне этого не надо.
If you're double glazing, I don't want it.
Если вы хотите что-то продать им, вы должны убедить их всех вместе или ничего не выйдет.
I mean, if you wanna sell to these people, you gotta get'em all together or not get'em at all.
Если вы двое хотите поубивать друг друга, то валяйте... но не втягивай в это меня и бизнес.
If you two want to blow each other up, you go ahead and do it... but you leave me and the business out of it.
Если хотите, чтобы я честно говорил, не вырывайте мне ногти просто продержите меня неделю на вегетарианской диете.
If you ever want me to confess, don't rip out my fingernails, just make me eat like a vegan for a fuckin'week.
Если только вы не хотите, чтобы машину затопило мороженым.
Unless you want to have a car full of melted rocky road.
Мистер Хорейс, если вы хотите доказать, что принесение в жертву обезьяны стоит спасения жизни ребёнка, так ради Бога. Но сейчас речь идёт не об этом, не так ли?
Mr. Horace, if you want to make the argument that sacrificing an ape is worth saving a child, then go on ahead, but that's not what we're talking about, are we?
Если вы хотите увидеть её, можете пройти к ней, но только по одному.
If you'd like to see her, you can go in one at a time.
Если пойдете, я набью ваши кошельки кронами, а не хотите, так сидите себе дома, и пусть вас повесят.
If you will go, I will stuff your purses full of crowns. If you will not, tarry at home and be hanged.
- Послушайте, если вы действительно хотите знать, кто убил Джефри, почему вы не разговариваете с людьми, которые рыдали на улице во время нашего обеда?
- Look, if you really want to know who killed Jeffrey, why aren't you talking to the people who were howling outside our dinner?
Если Вы так хотите, я ничего ей не скажу.
I don't have to tell her anything you don't want me to.
На первый раз прощаю, но советую вам переоборудовать ваш туалет если вы не хотите отправиться под суд.
I'll look past it this time, but you better get that bathroom up to code if you don't want a lawsuit.
Значит так, если вы не хотите провести остаток жизни в Синг-Синге, жаря яичницу, то вы "отдадите" нам Джоуи Сава.
Now, unless you want to spend the rest of your life in Sing Sing slinging eggs, you're going to give us Joey Sava.
если не секрет 41
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50