English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть вещи

Есть вещи translate English

2,361 parallel translation
Я говорил тебе, есть вещи, о которых тебе не следует знать.
I told you, there's some things you don't need to know.
Знаешь, есть вещи, которые ты мне тоже не рассказываешь.
You know, there are things that you don't tell me, too.
Есть вещи, о которых тебе надо подумать прежде чем вступать в эту семью.
That there are some things you might want to think about before marrying into that family.
Чувак, есть вещи, которые лучше не трогать.
Dude, there are some things in life you just don't get in between.
Мы этого не знаем. А даже если бы и могла, есть вещи, которые лучше не трогать.
And even if it could, there are some things you don't call out.
Есть вещи, которые в этом возрасте, если ты женщина, начинают включаться.
There are things about being female that at that age, it starts coming online.
Послушай, есть вещи, которые я совершила, но мне не предъявляли за них обвинений, а если бы обвинили, то мой приговор был бы не в цифрах, а в словах.
Listen, there are things that I've done that I haven't been charged for, things that, if I were charged, my sentence would have words, not numbers.
Есть вещи, которых я не говорил тебе о войне.
There are things I haven't told you about the war.
Правда в том, что есть вещи, о которых нельзя лгать.
The truth is something you don't have to lie about.
Так что у всех есть вещи, которые их волнуют.
So everybody has things they care about.
Есть вещи, которые ты не можешь оставить позади, как бы сильно ты не пытался.
There are certain things you can't leave behind, no matter how hard you try.
На случай, если ты случайно забредёшь в избирательную кабину, есть вещи, что тебе стоит знать, одна из них – нет никаких фактов, подтверждающих, что мы величайшая страна.
Just in case you accidentally wander into a voting booth one day, there are some things you should know, and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world.
Послушайте, есть вещи, которые я хочу узнать, и возможно Вы захотите поделиться ими теперь, когда Вы вышли из мэрии.
Look, there are things I want to know that you might want to share now that you've left the mayor's office.
# 1 "Она всегда хочет, что-то менять. Он хочет, что бы все оставалось как есть." Послушай, я нашла действительно прелестную кровать в Bedder Beds 4 Less, и у нее внизу ящики, и на передней стенке маленькое освещенное пространство, чтобы демонстрировать наши вещи.
_ listen, I found a really cute bed at Bedder Beds 4 Less, and it has drawers underneath, and the headboard has these little lighted cubbyholes to display our stuff.
Эй, у меня есть хорошие вещи.
Hey, I have nice stuff.
Итак, когда я работал с Интел, я выяснил, что многие телефоны и вещи, которые у нас есть в действительности не сделаны тем, чьё название на телефоне, сделаны всеми этими компаниями в Южной Азии, как
So, when I was working at Intel, I found out that a lot of the phones and the things that you have aren't really made by the name that's on the phone, so there's all these companies in Southeast Asia that
Все эти милые вещи, что ты говорил, они означают, что ты... Слушай, если у тебя еще есть ко мне чувства... почему мы не можем быть вместе?
All those nice things you said, those are the kinds of things you say when you- - look, if you feel those things about me, why can't you be with me?
В длительных отношениях есть две вещи, которые не улучшаются сами по себе.
There are two things in long-term relationships that never get better by themselves.
Я-я-я имею в виду, если тебе не нравится, есть другие вещи, которые мы могли бы делать.
I-I-I mean, because if you're not, I mean, there are... there are things that we can do.
Есть способ для того, чтобы эти вещи заработали сами по себе.
These things have a way of working themselves out.
Мы говорим о суевериях, которые возникли из-за того, что людям нужно было объяснить вещи, которые они не понимали, но теперь у нас есть наука.
We're talking about superstitions, which began because people needed to explain things they didn't understand, but now we have science.
Но я думаю, что есть некоторые вещи, которые более несправделивы, чем другие.
Βut I think that some things are more wrong that others.
Саттон и Итан есть некоторые вещи, о которых они заботятся здесь.
Uh, Sutton and Ethan have some stuff that they got to take care of here.
Но для мужчины есть и более важные вещи.
But for men there exists something even more important than that.
Там есть шикарные вещи. Красота.
It's a dress that I designed when I was in college.
В то время как в Формуле 1 есть повороты и прочие вещи, которые нужно помнить.
Whereas in Formula 1, there's corners and stuff to remember.
у Вас есть также летающие существа, которые толпятся выше определенного объект и вещи как этот в мире майя.
You've got also flying beings who are hovering above certain objects and things like that in the Mayan world.
С другой стороны, у нас есть эти вещи, которые мы называем фонетическим дополнение.
On the other hand, we have these things that we call phonetic complements.
Тот, кто знает, тот, кто видит вещи такими, какие они есть.
Someone who knows, someone who sees things as they are.
Есть более важные вещи чем ваша идея фикс, мисс Фредрикс.
There are larger concerns than your pet project, Ms. Fredricks.
У меня есть главный детектив, готовый дать показания и укрывать все эти вещи, пока я за это плачу.
I've got the lead detective ready to go on record, say the whole damn thing was a cover-up as long as I pay for it.
На эти вещи есть закон о сроках давности.
There's a statute of limitation on this stuff.
Знаю, что некоторые вещи неприятно слышать, но есть одна вещь, которую вы всегда будете получать от меня, миссис Вестен, это правду.
I know that some of that wasn't easy to hear, but that's the one thing you always get from me, Mrs. Westen, is the truth.
Леон, трудно принимать вещи такими, какие они есть.
Leon, it's tough taking things like that on.
Мне просто нужно убедиться, что все выглядит хорошо, и я не знаю, есть ли там комната для того, чтобы поставить цветы или чайные свечи потому что она думает, что это энергетически вещи, поэтому оно может иметь двойной смысл у меня паранойя, что мой телефон включен
I just need to make sure things look good, and I don't know if there's room for, like, putting flowers or having tea candles, because she thinks it's an energy thing, so it could go hand in hand with... like, I'm always paranoid that my phone is on.
- Да То есть за пару часов в фургоне или когда кто-то взял его из фургона, или когда кто-то бросил вещи на него в фургоне он сломался
So sometime in the van, or, like, when someone took it out of the van, or when someone shoved some shit on top of it in the van, it got broken.
Роза это роза это роза. ( Вещи такие какие они есть ( сентенция Гертруды Стайн ) )
A rose is a rose is a rose.
Ну конечно... что в жизни есть более важные вещи.
It was... But as time passed and I got old, there are more important things in life.
Есть более важные вещи, чем соперничество.
There are more important things than a petty rivalry.
Есть кое-какие вещи, по которым можно судить о его прошлом.
Well, there are some things that suggest his history.
Слушайте, есть личные вещи.
Listen, there's some personal items.
Мари, есть некоторые вещи, о которых ты не знаешь.
Marie, there are things you just don't know.
Мы оба знаем, что есть в этом мире вещи за гранью объяснимого.
You and I both know that there are things in this world that are beyond explanation.
Мы в Палм Спрингс, мы отыграли это крутое шоу И мы на красной дорожке, нас фотографируют Хорошо, что есть такие моменты... как группа, мы делаем эти новые клёвые вещи вместе
And we're in palm Springs, and we played this cool show, and we're on the red carpet, getting our picture taken, it's fun when things come together like that as a band, and we're just kind of like,
Да, особенно после того как у Эми есть и другие более важные вещи, которые она должна сделать этим летом.
Yeah, it is, especially since Amy has other more important things to do this summer.
У нас есть более важные вещи, которыми стоит заняться прямо сейчас, чем это.
We have more important things to be doing right now than this.
Извините, я не профессиональный консультант, я только ассистент, но есть запасная примерочная и я могу принести вам вещи, если вы скажете, что вы ищите.
Excuse me, I'm not a personal shopper, I'm just an assistant, but there's a spare fitting room and I can bring you things in if you let me know what you're looking for.
Это не то, что вы планировали, но, знаешь, Бог... нельзя спланировать такие вещи, у Бога есть это план... у Него есть план
Ok, not what you planned, but, you know, God... you don't get to plan this stuff, God has his... he's got the plan.
Я рад, что ты так вдохновился. Но я всё же думаю, что в моих чертежах есть некоторые вещи, которые ты бы мог использовать.
I'm glad you're excited, but I still think there are some things in my designs you could use.
Эй, слушай, когда я переехала сюда, я продала все свои вещи потому что я знаю, ты любишь свою квартиру такой, как она есть. и у меня не было никаких проблем с этим.
Hey, listen, when I moved in here, I sold all my stuff because I know you like your place as is, and I was totally fine with that.
Пропустим чудеса, где вы пробрались мимо полиции, ага, там есть помещение, отсек, где я храню определенные вещи которые не должны вынести мои вороватые подчиненные.
Assuming by some miracle you get by the cops, okay, there is a compartment where I keep certain items that I don't want my stickier-fingered employees walking away with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]