English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Еще несколько дней

Еще несколько дней translate English

302 parallel translation
Нет, друг мой, еще несколько дней.
No, my good lad, it won't before a few days more.
Будет чудом, если она продержится еще несколько дней.
It's impossible that she could live more than a few days.
- Ηет. И, возможно, еще несколько дней.
Perhaps not for a few days.
Ну... еще несколько дней.
Well, just a few more days.
Потерпите еще несколько дней, Надя.
A few days of courage, Nadia.
Дженни, может быть, проживет еще несколько дней в своей колыбельке, и никто ей не поможет - ты будешь лежать мертвая на полу!
Jenny might live for days and be helpless in her crib with you dead on the floor!
Чего Вам стоит подождать еще несколько дней, дон Иларио?
One week more or less, what is the difference?
Поверьте, мистер Уэлби, еще несколько дней назад я и не слышал ни о Мортене, ни об этом Робинсе.
I would love to have such an exciting end myself. Yeah, yeah. Believe me, Mr. Wellby, until a few days ago I'd never heard of either Morten or that Robins guy.
Еще несколько дней и начнем обработку.
We'll give him two more days then we'll start the treatment.
Я буду делать еще несколько дней, а потом посмотрим на ваше состояние.
You've had three shots. I think you better stay on them for a few days, and then we'll see how you respond.
- Дайте мне еще несколько дней.
- Give me a few more days.
Ты мог бы еще несколько дней дома посидеть, хорошенько поправиться.
You could have stayed home a bit longer to get your strength back.
Еще несколько дней и будет зарезана моя карьера, а ты говоришь со мной об овощах.
My future is about to be cut in a few days and you're talking to me about vegetables.
Правда, мне нужно будет еще несколько дней.
I'll need a few more days, though.
Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер.
Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening.
Еще несколько дней, а потом ей обязательно нужно в больницу.
A few more days, but then she must go into the hospital.
Ну, я дам Трики еще несколько дней, а там посмотрим.
Well, I'll give Tricki a few days more and then we'll see.
- Что же делать? - Дайте ему еще несколько дней.
- Give him a few more days.
- Он еще несколько дней должен полежать.
- He will stay in bed for a few days.
Мистер Эшер, дядя Яков, пытаются записать тебя там в школу, но это может занять еще несколько дней.
Mr. Ascher, Uncle Jacob, is trying to get you into the public school there but that may take a few more days.
Но много им не сьесть за раз, и они отрежут кусочек руки или ноги... Ты будешь мучится еще несколько дней.
But they can't eat big, so they just razor off an arm or a leg and keep going like that for days.
Было бы еще несколько дней на обучение - остался бы в живых.
The man would be alive if he had a few more days to learn something.
Хочешь верь, хочешь нет, но еще несколько дней назад мы лежали в анабиозе.
Believe it or not, we were suspended in time until just a few days ago
Я и сам не знал об этом ещё несколько дней назад.
I didn't know it myself till just a few days ago.
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу.
We came upon another group several days later.
Ещё несколько дней, и всё будет кончено.
I did not expect you today.
Ещё несколько дней
Just a few more days
- Ещё несколько дней. Мы уже позаботились о Его Величестве.
We must appear to have observed the necessary proprieties.
Почему вы не остались ещё на несколько дней?
Why didn't you stay for a few days longer?
Это ещё ничего. Увидите через несколько дней.
And this is nothing ; in a few days'time, you'll see...
И, возможно даже, ещё несколько дней.
And maybe not during the past few days.
- Ещё один "политический". Он посетил её несколько дней назад.
Another "political" - he visited her a few days ago
У меня, еще осталось несколько дней.
I still have some days left.
Еще хотя бы несколько дней.
Just a few more days.
Бывшая владелица, миссис Гардения, скончалась несколько дней назад, так что здесь еще ничего не трогали.
The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away just a few days ago, so nothing has been moved yet.
Неприятности ожидали Уэба еще только через двадцать миль и несколько дней.
trouble was still twenty miles... and several days away.
На тот момент битва пока ещё не разгорелась, однако несколько дней спустя, младшие боссы семьи Акаси стали тайно искать встречи с Хироно.
The battle hadn'tyet flared at that point, but a few days later, the underbosses ofthe Akashi family asked to see Hirono secretly.
Я буду тут ещё несколько дней.
I'll be there in a few days.
Есть, но это позволит тебе прожить ещё каких-то несколько дней.
I'll manage to live a few days more.
Я застрял в Нью-Йорке ещё на несколько дней.
- Please, get him out of here.
Если вы его выпишете, я постараюсь задержаться ещё на несколько дней.
If you're going to discharge him I'll try and stay a few more days.
Придется остаться еще на несколько дней.
I'll have to stay here few more days.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... we'll have some more for you.
В следующие несколько дней станет ещё хуже.
It will get more serious in the next couple of days
В первые несколько дней еще слишком опасно.
Too dangerous for a few days.
Одну вещь она ест несколько дней, Окончательно изжует ее, а потом принимается за что-нибудь еще.
She'll eat one thing for days, goes completely off it and then onto something else.
И еще... Нам придется жить под одной крышей несколько дней.
We are to be living under the same roof, at least for a few days.
" Норма, Мишель и я, мы решили провести ещё несколько дней,.. ... но уже на другом греческом остров, чуть поменьше и очень даже диком,.. ... название которого я бы не хотел называть.
"We had decided, Norma, Michel and I, to prolong our visit by a private stay on another island, much smaller and wilder, whose name I shall withhold."
А Вы не можете остаться ещё на несколько дней?
Can't you stay on a few more days?
Мне очень жаль, но я задержусь еще на несколько дней.
I'm really sorry, but I'm going to be a few days longer.
Ну, что ж... подумаем об этом, у нас есть еще несколько дней.
- Besides, your fear isn't justified. - Well, let's think about it. We have a few more days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]