English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Журналистов

Журналистов translate English

474 parallel translation
Никаких журналистов.
There must not be any reporters.
Ну да, я такой умный, что нахожусь в числе пьющих журналистов, которым все еще удается сохранить работу.
Oh, yes, I'm so clever that I'm one of the few drinking newspapermen who can still hold his job.
У меня тут целая комната журналистов.
I've got a room full of reporters in there.
Какая у вас, журналистов забавная традиция.
That's a funny superstition you newspaper people have.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Dear Papa and Mama aren't allowing reporters in. That is, except for little Mr. Grace, who does the social news.
100 журналистов уже здесь, и еще 500 ожидаются завтра.
A 100 newspapermen are here and 500 more are expected tomorrow.
Признайся, ты ведь любишь журналистов.
It wouldn't be easy being a theatre director without journalists.
И теперь, непосредственно автор, госпожа Кристофер Медден отвечает на вопросы журналистов представляющих разные страны... перед отъездом в Голливуд для адаптации своей книги
And now, the authoress herself, Ms. Christopher Madden. As she parries questions from journalists representing the press of the world prior to her departure for Hollywood to adapt her book for the screen.
пригласил журналистов, как вы могли так со мной поступить?
I've sent out notices to the press. You can't do this to me.
Нет, журналистов нет, будьте спокойны.
No, no journalists around. Don't worry.
- Держи Найлза подальше от журналистов.
. - Keep Niles away from the newspapermen.
Как хорошо, что она пригласила меня... и еще нескольких журналистов из других газет.
How thoughtful of her to call and invite me that afternoon. And what a happy coincidence that several representatives of other newspapers happened to be present.
Ни журналистов.
No sob sisters.
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
On behalf of the democratic press, hip, hip, hurrah!
Хромосомы... без журналистов эта речь не имеет ни какого смысла.
Chromosomes! Without journalists, this meeting is pointless.
Рэймонд Шоу - доверенный помощник Холборна Гэйнса, одного из самых уважаемых журналистов Америки.
Raymond Shaw is confidential assistant to Holborn Gaines, our most respected political journalist.
Я не делаю заявлений для журналистов!
I never speak to journalists.
Ваши показания как минимум удовлетворят любопытство журналистов и общественности.
Your testimony serves at least to satisfy the journalists'curiosity and the public's.
Я полагаю... они боятся журналистов.
I think... they're afraid of journalists.
Мой дорогой инспектор Крейг, почему бы не вызвать журналистов и не опубликовать историю?
My dear Inspector, why not caIIingthe reporters... and release thestory?
Журналистов нет, а есть киношники, но они снимают фильм о технике безопасности.
No, just the film crew from the Hygiene Committee.
Я - один из Ваших журналистов-стажеров...
I'm one of your journalists.
Покупают одного из Ваших журналистов, как игрушку, и Вы считаете это нормальным?
Buying a journalist as a toy... that seems normal to you?
- Он вызвал журналистов?
Don't be mad at him.
Терпеть не могу журналистов.
I hate those snoopers.
... Выйти через парадный вход и ответить на вопросы журналистов? ... Или выйти через чёрный ход и отменить свой приказ?
I can either use the main entrance, and answer all the questions that are being asked, or I take the back door and you call your men back.
Среди прочих видов деятельности, мы владеем агенством новостей для внештатных журналистов и фоторепортеров.
Who are you, please? Otto called me Max. And your business with Herr Leipzig, if I may ask?
А в Аргентине за последние годы были убиты сотни журналистов.
And... hundreds of journalists have been killed in Argentina during the past few years.
Нам нужно просмотреть список пражских журналистов.
We should check a list of all journalists in Prague.
- Я знаю местных журналистов.
- I know the reporters.
Оставь эту чушь для журналистов.
Keep this bullshits for the journalists.
Я приберегу имя для журналистов.
I'll keep the name for the journalists.
- Гарри привел журналистов.
- Harry brought some reporters.
[Передают новости ] [ Ведущий] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
Springfield's number one news team... with our EmmyAward-winning anchorman Kent Brockman,
Около 600 журналистов освещают все детали визита.
An estimated 600 journalists are said to follow the visit.
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
- Honey, this is about you. - After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Месье Опалсен, этим вечером в театре меня поджидала толпа журналистов.
Madame. Monsieur Opalsen, at the theater this evening, there were some journalists awaiting me.
- Так и вижу журналистов.
- I see reporters.
Никаких иностранных журналистов.
No foreign journalists.
Хотя лично я журналистов не люблю.
Although personally I don't like journalists.
Я собираюсь в Вену, выступать на конференции журналистов.
I'm going to Vienna to speak at a journalists'conference.
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке...
Promotions for journalists, American tour dates...
На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера грядёт важное событие, испытание машины и консорциум пригласил множество журналистов.
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much a media event as a systems test.
Кэти, это просто дежурный констебль, которого поставили там, чтобы отвадить журналистов и зевак.
Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away sightseers.
- Этих журналистов отстреливать надо!
I'd soon finish off that damn profession for good!
Некоторые из вас уже знают, что один из наших учеников, Стивен Картер, выиграл в конкурсе юных журналистов, проводившемся газетой Бейсингстоук Рекордер.
Some of you will already know that one of our pupils, Steven Carter, has won The Basingstoke Recorder Young Journalist Competition.
Тут сегодня не много журналистов.
There aren't that many press people here today.
По-твоему всех этих журналистов утром озарило : "Я знаю, где Анна Скотт".
The entire British press got up this morning and thought, " I know where Anna Scott is.
ТЕЛЕФОНЫ ТОЛЬКО ДЛЯ ЖУРНАЛИСТОВ Пас.
I'll pass.
Большинство журналистов работают, так я.
They are plodders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]