English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Завтра в полдень

Завтра в полдень translate English

185 parallel translation
Вы уезжаете завтра в полдень?
" You're leaving at noon tomorrow?
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Besides, tomorrow afternoon I'm going to get married.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia.
Приходи завтра в полдень.
Come around about noon tomorrow...
- Завтра в полдень.
- Tomorrow noon.
Он должен был уехать завтра в полдень.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Приходите и поговорите со мной здесь завтра в полдень.
Come! We're insulted even by her!
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию.
Gentlemen, tomorrow at dawn we cross the Neman into Russia.
Он хочет заключить сделку завтра в полдень.
He wants the pick up for tomorrow at noon.
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
The attack is to begin. Attack?
- Завтра в полдень.
- Tomorrow, at noon.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
Но я хочу получить ответ и деньги завтра в полдень. И ещё :
I want your answer and the money by noon tomorrow.
Привезу его завтра в полдень.
I'll deliver him here tomorrow at noon.
Встреча по передаче компьютера будет завтра в полдень, в центре западной долины
Princess Myrna will die. This is Zuco's decision. The meeting for the computer's delivery will be tomorrow...
Вам придется съехать до, скажем, завтра в полдень.
You'll have to move out by, let's say, noon tomorrow.
- Жду вас завтра в полдень.
Tomorrow at noon.
Твой груз будет ждать корабль, в пустыне Ваджи, завтра в полдень.
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow.
Завтра в полдень ты откроешь ворота и пропустишь моих воинов.
Barbarian, you are probably interested in gold? Make yourself at home!
И завтра в полдень китов увезут.
At noon tomorrow, in a media circus, the whales get shipped out.
- Завтра в полдень?
- Noon tomorrow?
Первый явится к тебе завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Первого жди завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Завтра в полдень Джонни будут окружать друзья. Его мать, отец, Гастингс, Пуаро.
Tomorrow, to I halve it, the Johnnie will be gone by friends, for his mother, his father, Hastings for Poirot!
Ждите звонка завтра в полдень.
Expect a call tomorrow noon.
- Президент прибывает! - Завтра в полдень.
- Tomorrow at 12 : 00 AM.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.
Завтра в полдень на главной площади будет публичный суд.
- In the great square?
Завтра в полдень мы поменяемся.
Tomorrow at noon, we switch back.
Первая встреча с Таррелом назначена завтра в полдень.
The first meeting with Turrel is scheduled for tomorrow afternoon.
Завтра в полдень.
Noon tomorrow.
Мы уходим завтра в полдень.
We're walking out at noon tomorrow.
Они выпускают Роксмита завтра в полдень.
They're releasing Rokesmith at noon tomorrow.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Послушай, .. я хочу пойти порыбачить завтра в полдень, если хочешь, пойдем со мной.
Look,..... I'm going fishin'this afternoon if you want to come.
Я хочу провести первый пробный пуск завтра в полдень.
I want to make our first trial run tomorrow afternoon.
Завтра в полдень он будет в кафе Фиддлстикс.
Yes, he'll be at Fiddlestix tomorrow at noon.
- Буду давать показания завтра в полдень.
- I'm being deposed tomorrow.
Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных ".
"Nonetheless, I shall be in the church at noon tomorrow with what strikes me as the holiest of prayers that you should join me on a journey to Yorkshire a journey out of time beyond our lives here on earth."
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
The sale's expected to pass with unanimous consent at the annual stockholders'meeting here in New York tomorrow afternoon.
Завтра в полдень.
Tomorrow, noon.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
You have the money at the first national bank tomorrow at exactly 12 noon.
- Завтра в полдень у костров
- Tomorrow afternoon, by the fires. - Any time, I will come.
В полдень, завтра.
Twelve noon, tomorrow.
Будь там в полдень завтра.
Be there at noon tomorrow.
Последний срок завтра в полдень.
My orders are to supervise... the surrender of your arms and weapons.
Встретимся завтра, в Тубе, в полдень.
Meet me tomorrow, in Touba! At noon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]