Зачем она translate English
1,742 parallel translation
Зачем она это сделала?
Why would she do that?
Зачем она это делает, Джордж?
Why the hell is she doing this, George?
Зачем она пришла в Глобал Тек?
Why did she come to global tech?
Сказала, зачем она здесь?
She say why she's here?
Зачем она надела костюм?
Why was she wearing the suit?
Зачем она это сделала?
For what she did.
Но зачем она засветилась на месте преступления?
Why would she show up at the scene?
Зачем она сделала это?
What's she done that for?
Что скажешь? Зачем она рассказала?
She shouldn't have said anything.
зачем она мне-то?
Sure I will, I don't need this anyway!
- Зачем она мне?
- Why would I go there?
Зачем она вам?
What do you need her for?
Наведи о ней справки и узнай, зачем она сюда приехала.
Enquire about her and find out what her reason is for coming here.
Зачем она приехала в Японию?
Why did she come to Japan?
Зачем она тебе?
Why are you buying it?
Эй! Зачем она тебе?
Excuse me.
Зачем она наб осилась на тебя?
- Then why did she accost you?
Зачем она это делает?
Why does she do that?
- Зачем она это сделала?
- Why'd she do it?
311 ) } Зачем она звонит? что в этом году решено наградить вас Премией Израиля.
I'm very glad to tell you that it was decided to give you the Israel Prize this year.
И зачем она тебе?
Uh-oh. What happens then?
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Legally, does it matter to the case why Stacey did what she did?
Зачем она превратила себя в дитя-проститутку?
Why did she transform herself into that baby hooker?
Ну зачем она тебе?
What's that about?
Зачем она ему?
Why does he have her?
Зачем бы ей это делать если она не беременна?
Why would she do that if she's not pregnant?
Если это так, и если она собиралась переспать со своим парнем, зачем снимать постель?
Now, if that's the case, and she was going to sleep with her boyfriend, why strip the bed?
– Зачем она это сделала?
Why would she do that?
Зачем-то она нас туда послала.
She sent us there for some reason.
Она такая скрытная. То есть, конечно, прекрасно и замечательно приглашать друзей домой, но зачем ты отпускаешь ее в таком виде, на ночь глядя, а потом оказывается, что она не ходит в школу.
I mean, it's all well and good to have your friends over, but what are you doing, letting her out dressed like that, and on a night you discover that she's not going to school?
- не в обиду Пич, не знаю, зачем она это привезла но ты не преобразила это - ну конкурс, не предполагал трансформации это конкурс, чтобы показать свой дизайн, так что ты просто взяла брюки и подогнала их
Like on the side of the pant here, I have the pleating detail and the embellishment on the blouse. well, no offense to Peach, but I don't know why she packed those. But you didn't transform.
и все я глядя на блузу, кажется что она выглядит будто пропущена через уничтожитель бумаги и здесь нет истории и эти серьги огромные я думаю - зачем?
It was to implicate into our design, so- - well, you just showed her pants and ruched them up the side. And I look at the blouse, which to me kind of looks like it went through a paper shredder. It really tells no story.
Зачем же она ее вернула?
So why'd she give it back?
Она сказала зачем?
Did she say why?
да, точно не переживай, потому что нам не выиграть нет, потому что выиграем потому что сделано очень хорошо не знаю, что она там думает все судьи скажут типа "зачем ты выпустила подгузник на ѕодиум"?
Like, that's totally the ticket right there. Yeah, I like this. Don't get depressed'cause we're not winning.
Она вполне могла выбрать его своей мишенью. Ладно, долг мог послужить финансовым мотивом и объясняет, почему она хочет избавиться от мужа, но зачем ей разыгрывать своё похищение?
Okay, so the debt gives her financial motive and might be why she wants to get rid of her husband, but stage her own abduction?
Зачем? Она мне нравится.
If you really have to know, then because I like her!
Она ведь была в коме. Зачем Чжу Вон забрал её?
Why did Joo Won take her out when she was still unconscious?
Зачем тебе она? !
What do you want with Park Chae Rin?
Зачем тебе жениться на такой женщине, как она?
Why would you marry a woman like her?
Зачем покупать цветы, если она их не любит?
She never likes them, why would I get her any?
Тебе-то она зачем?
Then what about you?
Она заменила ему семью. Так зачем ему её убивать?
His one and only family member would have been his noona, so really... would he have killed someone like that?
- Зачем же она бежала?
- Why'd she run?
Она-то зачем?
Mom, what is she doing here?
- Зачем, когда она свободна?
Why would I say yes if it's not yet rented?
Зачем она ушла?
Why did she go?
Но если она хочет создать армию оборотней, зачем создавать вот такого - больного, гниющего и умирающего?
I mean, if she's gonna make a shifter army, why make one that's this sick, gooey and dying?
Зачем же она впустила нас?
Why'd she ever let us in?
Если бы Хлоя доверяла нам, она бы сказала куда и зачем ушла.
If Chloe really believed in us, she would have told us she was leaving and why.
Зачем понадобилось платить за разговор по телефону с женщиной, чтобы она подумала, что ты толстый?
Why would you pay a woman on the phone to think you're fat?
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103