English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем она вам

Зачем она вам translate English

82 parallel translation
.. Зачем она вам?
Where'd you get it?
- Зачем она вам?
- What for?
- Твоя мама дома? - Да, а зачем она вам?
- Is your mother in?
А зачем она вам, она что-то потеряла?
What do you want with her? She lost something?
А зачем она вам?
What do you want with her?
А зачем она вам?
What do you want with Sarah WhittIe?
Я дам вам все необходимое, и приходите завтра до 16 : 30. Только зачем она вам?
I can give you the forms now... but you'll have to come back between 7 : 30 and 4 : 30... to register a claim.
Зачем она Вам нужна?
Why do you want her?
Зачем она вам?
What do you want her for?
- Зачем она вам нужна?
- Why you need it?
А зачем она вам?
What do you need it for?
Не знаю зачем она вам, но вы достаточно сделали в этой жизни, чтобы ее получить...
I don't know why you want it, but you worked hard enough to get it, so...
А зачем она вам?
Why are you looking for her?
Зачем она вам?
What's that about?
Зачем она вам?
Why do you need her?
Даже если бы здесь была рыба, зачем она вам?
Even if there were fish, what do you need them for?
- Зачем она Вам?
What are you using it for?
И зачем она вам?
And you need this why, exactly?
Зачем она Вам?
Why do you want it?
Зачем она вам?
Why do you have that?
Зачем она вам?
What do you need her for?
А зачем она вам это сказала?
And why did she tell you that, particularly?
Зачем она вам понадобилась?
Why are you looking for her?
Зачем она вам?
Where do you have her?
Я здесь единственная маллика ( цветок ). Зачем она вам?
For today I'm MaIIika... what do you want?
У него открыта медицинская карта Кувабары-сана. Зачем она вам?
- He was looking at Kuwabara-san's medical record.
А зачем, вы сказали, она вам нужна?
What was it you said you wanted her for?
Зачем она вам нужна?
What'd the quedtion?
Так зачем же она к вам переезжает?
She won't be nearly as comfortable with me... Well then why does she...
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
А она вам зачем?
Swineherd.
Если учесть, что это ложь, зачем вам нужно, чтоб она меня привлекала?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Зачем же вам её убивать? Если она вас и пилила, так ведь это уже в прошлом.
So why kill her if she's off your back?
Зачем вам она?
What do you want from her?
А зачем она вам?
- No. Why?
Зачем она нужна вам?
What could you possibly want with her?
- Зачем она явилась вам?
- Why do you think it appeared to you?
Зачем она вам?
Why?
А зачем она вам?
What do you need it for anyway?
Не знаю, зачем она придумала вам эти сказки.
I don't know why she told you all the fairytale stuff.
Зачем бы она вам рассказала?
Why would she tell you?
Зачем тратить деньги налогоплательщиков, если она вам не нужна?
Why waste tax payers'money if that's not what you're after?
Зачем она звонила вам, мисс Росси?
Why did she call, Ms Rossi?
Зачем бы мне говорить вам, что она там, если я как-то к этому причастен?
Why would I tell you she was out there if I had something to do with it?
Зачем вам знать, в какой одежде она была?
W-why are you asking about her sweater and her clothes?
Зачем вам послать ей подарок, когда она вас шантажировала?
Why would you send her a gift when she was blackmailing you?
Но, сэр, зачем она тогда помогала вам, если она замешана?
But sir, if that's the case, why would she help you?
Разве она не должна была сказать вам, зачем ей нужны были деньги?
She wouldn't tell you what the money was for?
Сказать вам, что она изменяла мужу? Зачем?
Tell you that she was cheating?
Она наверху, но зачем вам...
It's upstairs, but why...
Она сказала вам, зачем?
Did she tell you why she needed it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]