English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем она тебе

Зачем она тебе translate English

181 parallel translation
И зачем она тебе?
Why should you care?
Зачем она тебе?
What is it for?
Зачем она тебе?
Why did you buy it?
И зачем она тебе нужна?
What do you want to use the hole for?
Зачем она тебе, Моньок?
You don't need it, Goblin.
Зачем она тебе?
What good is that?
- Зачем она тебе?
- What do you want it for?
Зачем она тебе?
What do you need a comb for?
- Зачем она тебе?
- Why do you want it for?
Зачем она тебе?
Rat bait. Why?
Зачем она тебе?
So, bottom line me about this girl.
Зачем она тебе?
What will you do with it?
У тебя ведь уже есть ключ, зачем она тебе?
You have the key, why do you need her?
Зачем она тебе?
What is she to you?
Зачем она тебе нужна?
What do you need it for?
Да, зачем она тебе?
Yeah, why keep a shark?
- А зачем она тебе?
- Why do you need it?
- Зачем она тебе?
- Why you looking for her?
- Зачем она тебе?
- What for?
Зачем она тебе, насилуют что ли постоянно?
Did you get raped 10 times to make you buy that?
- А зачем она тебе?
Why are you doing this?
Зачем она тебе?
What does it mean?
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна?
If you don't sail it, what do you do on it?
Зачем она тебе?
What for?
- Да зачем она тебе нужна?
And why would you need it anyway?
Так зачем она тебе?
Anyway, what's the use?
Зачем она тебе?
Where is it anyway?
Скажи, зачем она тебе.
Tell me why you want her.
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Зачем она тебе?
- What's a guitar usually for?
Я не понимаю, зачем она тебе.
I don't see why you have her.
А зачем она тебе?
What do you need it for?
Да кто она, вообще, такая и зачем приехала? Я скажу тебе позже.
Well, who is she, anyway?
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
The little girl was puzzled, because her granny was acting funny. Then she said : "Oh, Grandma, what big eyes you've got!"
Зачем тебе она?
What do you want her for?
Да зачем тебе она?
What for?
Зачем ешь рыбу, если она тебе не лезет?
You know fish doesn't agree with you!
И не жалуйся, что она не даёт тебе денег – зачем, чтобы ты их пропил?
And don't whine that she won't give you money, why should she? For you to go to the pub and drink it?
Тогда у тебя нет причин для беспокойства. Если она тебе не дорога тогда зачем ты так упорствуешь?
- If she's not important... why won't you give it up?
Зачем мне тебе звонить, ежели она ночью сдохнет.
It'd be no good ringing thee if she died in t'night.
Зачем она приходила к тебе?
Why was she in your home then?
Зачем тебе знать, куда она ведёт?
You don't need to know where it leads.
Зачем она приходила к тебе?
Why did she come to see you?
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
I just wish I knew why you told the waiter you loved it so much.
Зачем она тебе?
What do you want from her?
Говорю тебе, она стояла на дороге. Зачем ему сворачивать на дорогу, если он просил следовать за ним?
Why would he do that if we're following him?
А зачем она тебе?
What are you going to do with it?
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
God knows I can think of a hundred reasons why the NID might want Carter, but I swear to you I don't know where she is or why she was taken.
Да зачем она тебе?
Why do you care so much?
Зачем она понадобилась тебе?
What are you plotting with her?
Зачем ей говорить тебе это, если она собирается так же поступить и с тобой?
What's she gonna tell you for if she's planning on giving you the same?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]