English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем она это сделала

Зачем она это сделала translate English

116 parallel translation
- Зачем она это сделала?
- How could she do that to me?
Зачем она это сделала?
Why did she do that?
Зачем она это сделала?
Oh, my... Why did she do that?
{ \ cHFFFFFF } Зачем она это сделала?
Why would she do a thing like that?
Зачем она это сделала?
Why would she do a thing like that?
Зачем она это сделала?
What for?
Зачем она это сделала?
Look what she did to herself.
Но зачем она это сделала?
Why did she do it?
Так зачем она это сделала.
That's why she did it.
Джованна, прошлой ночью... никто не знает, зачем она это сделала.
Angelo? Listen. Last night, Giovanna no one knows why she killed herself.
- Зачем она это сделала?
Why did she do it?
Зачем она это сделала?
Why would she do this?
Зачем она это сделала?
Why would she do that?
Зачем она это сделала?
Why would she do something like that?
Зачем она это сделала? Из-за меня?
What did she make of all this?
И зачем она это сделала? Говорили, что у неё был роман.
Are you thinking what I'm thinking, sir?
- Зачем она это сделала?
Why would she need to disguise herself from you?
Зачем она это сделала?
Why did she do it herself?
Зачем она это сделала?
What's she put that for?
Но зачем она это сделала?
Why'd she do this?
Зачем... зачем она это сделала?
Why... why did she do this to me?
– Нет, здесь... здесь что-то не так. Как... Зачем она это сделала?
Oh, that's that's not right.
Зачем она это сделала?
For what she did.
- Зачем она это сделала?
- Why'd she do it?
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Legally, does it matter to the case why Stacey did what she did?
Зачем она это сделала?
Why did she do it?
Я не знаю, зачем она это сделала.
I don't know why she did it.
Я не знаю, зачем она это сделала.
I don't know why she did that.
Зачем она это сделала?
That she'd do that?
зачем она это сделала.
That's why she did it...
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
And I'm guessing you have a theory as to why.
Скажете, вы бы не спросили ее, зачем она это сделала.
Tell me you wouldn't want to ask her why she did it.
- Тогда зачем она это сделала?
Then why'd she do it?
Зачем она это сделала?
I mean, why would she do that?
Но зачем она это сделала?
But why would she do that?
И зачем же она это сделала?
And why did she do that?
Иначе, зачем она это сделала? !
Why she has done this.
- Зачем тогда она это сделала?
- No. - Then why did she do it?
Зачем бы она это сделала?
Why would she do a thing like that?
Зачем, по-вашему, она это сделала?
Why do you think she did it?
Зачем она сделала это.
- Why she did it.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
She wanted so much to know why I did it.
- Зачем она это сделала?
Why would she do that?
Зачем бы она это сделала?
Why would she do that?
Зачем Эмили.. Зачем она сделала это для тебя?
Why would emily- - why would she do this for you?
Зачем, по-твоему, она это сделала?
Why do you think she's doing that?
– Зачем она это сделала?
Why would she do that?
Зачем она сделала это?
What's she done that for?
Зачем она это сделала?
- Why would she do that?
Хорошо, значит... она спросит тебя, зачем ты сделала это.
Okay, So, uh... she's gonna ask you why you did this, obviously.
Зачем она, чёрт возьми, сделала это?
Why the hell would she do that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]