English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем она мне

Зачем она мне translate English

133 parallel translation
Но зачем она мне?
Mr. Hammer, I can't use this.
Да зачем она мне, этакая шлюxа с Гроссе Фрайxайт!
Your bitch can get lost, pal... who wants a floosie of the Great Feedom!
Зачем она мне?
What for?
А теперь подумай, зачем она мне это сказала?
Now, why do you suppose she told me that?
Я эту картину не крал! Зачем она мне сдалась?
- Why would I steal that painting?
Да зачем она мне!
I don't want her!
Зачем она мне?
Who needs one?
Но зачем она мне? Как я её засуну в рот?
How am I going to get that in my mouth?
У меня никогда не было формы, зачем она мне сейчас?
I never have before, why start now? Besides, this stuff itches.
Зачем она мне наговорила этой ерунды?
Why did she tell me that nonsense?
- Это же твоя рубашка, зачем она мне?
- What would I want with your shirt?
- Зачем она мне?
- Please, for God's sake!
Черт, зачем она мне улыбалась тогда?
Shit, why'd she smile at me!
Зачем она мне так поступай?
I do not know why she is trying to do this.
А зачем она мне?
Why should I be?
Ну, зачем она мне, когда я не знаю, чего я хочу?
Why do I need it, When I do not know what I want.
И я не понимал, зачем она мне это рассказывает.
And I don't understand why she tells me this.
- Ты не хотела покупать мне двухспальную кровать, поскольку не понимала зачем она мне.
You won't buy me a double bed cos you don't understand what I need it for.
Зачем она мне?
Why would I need help writing plots?
Тогда зачем она мне написала?
Well, then why did she text me?
- А зачем мне смотреть на ножку, когда я и по лицу вижу, что это не она?
I don't need to look at her foot since her face shows that it isn't she.
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Зачем она мне?
Stop it, it hurts!
Зачем мне невеста, если она меня не любит...
I don ´ t need a young bride if she doesn ´ t Iove me...
Ведь она спешит ко мне с укором, зачем я поторопился?
Is she not hurrying to upbraid me for my haste?
Зачем мне тебе звонить, ежели она ночью сдохнет.
It'd be no good ringing thee if she died in t'night.
"Зачем ты это сделал?" "Ну, она сама ко мне пришла!"
Well, she was coming on to me.
Зачем я сказал что она мне нравится?
Why did I tell her I like her?
О том, зачем она не сказала мне о нем, когда он родился.
About how she did not tell me about him when he was born.
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
That's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level that she was a lesbian?
Зачем она мне нужна?
Why would I want another apartment?
- Зачем мне она, я хочу домой!
Look, would I go in and get your map? All I want to do is get out of here, man. I'm not fucking around.
Но если она ушла, Вэйн, то зачем вы мне звоните по поводу рецепта?
If she's gone, why are you calling me to check on a prescription?
Зачем ждать, когда она сама скажет то, что мне нужно знать?
– She can tell me what I need to know.
Она даже не могла понять, зачем мне выезжать на съемки.
She couldn't understand why I had to go away on location.
- Зачем ты сказал мне, что это она?
Don't do this. Why'd you tell me it was her?
- Зачем ты сказал мне, что это была она? !
Why did you tell me it was her?
Отвечает : "Он держит их в хранилище". Я ей : "Зачем?" Она : "Мне почём знать".
She's like, "He puts them in a vault." I was like, "For what?"
И зачем только она мне встретилась.
I wish I never saw her face.
Даже если она и просила тебя об этом, мне-то ты зачем это рассказываешь!
Why are you doing this? What?
Зачем ей мне звонить, она считает меня идиотом.
She thinks I'm an idiot.
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Зачем она мне, брат Виктор!
Yucch!
Зачем ты сказала, чтобы она мне укусила сосок?
why would you tell my wife to bite my nipple off?
Ну зачем мне избавляться от тебя, я люблю тебя, Ты моя девушка, а она моя соученица, Эм Джей..
- Push you away? Why would I wanna push you away? I love you.
Она просто посмотрела на меня одним из тех взглядов, говорящих : "Зачем ты говоришь мне это?"
She just gave me one of those looks, saying, "Why are you telling me this?"
Она не рассказала нам, что занималась с ним сексом, ну а зачем мне рассказывать ей, что я с ним встречалась? Это была всего лишь встреча.
His body was under the zen center.
– Она мне зачем-то нужна?
- Do I need it?
Мне интересно, зачем она вернулась
I wonder why she came back here.
Но она не поймет, зачем мне все это нужно.
But she's not gonna understand why I want to do all this!
Допустим, я знаю, где она. Зачем мне рассказывать?
Let's say I do know where it is, why should I tell you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]