English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем ты так поступаешь

Зачем ты так поступаешь translate English

63 parallel translation
Зачем ты так поступаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем ты так поступаешь?
Why are you doing this?
Зачем ты так поступаешь?
Why did you do that for?
- Зачем ты так поступаешь?
- Why are you doing this?
Эрик, зачем ты так поступаешь?
Eric, why would you do such a thing?
- Зачем ты так поступаешь?
- Why do you keep doing that?
Зачем ты так поступаешь?
Why would you do such a thing?
Зачем ты так поступаешь?
We're a cosmic joke, eye candy.
- Зачем ты так поступаешь с Офером?
Why did you to Opher?
Зачем ты так поступаешь? Потому что ты не Робер! Ты болен!
* * * * * * * * *
Я просто домохозяйка, зачем ты так поступаешь это со мной?
I am just a housewive, why are you doing this to me?
Зачем ты так поступаешь с собой?
Why do you do this to yourself?
- Зачем ты так поступаешь?
Why are you doing this?
Макс, зачем ты так поступаешь со мной?
Why are you so mean?
- Зачем ты так поступаешь?
- What are you doing this for?
А на вопрос, который вертится у неё в голове : "Зачем ты так поступаешь?", я могу дать лишь один ответ.
Concerning the one question that she's asking constantly in her head, there is only one answer.
Зачем ты так поступаешь?
Why would you do that?
Зачем ты так поступаешь, Марки?
Why you gotta do this, Markie?
Зачем ты так поступаешь? Приходится менять планы в зависимости от ситуации. как тебе вздумается?
Teacher, 90 points is really a high grade, right?
Зачем ты так поступаешь? Извини.
- Why are you doing this?
Если я тебе помог.. зачем ты так поступаешь?
If I have helped you, why are you doing this to me?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Wha... why are you doing this to me?
Зачем ты так поступаешь, как будто не с нами?
Why do you act like you're not one of us?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Why do you do these things?
Так зачем же ты так со своими же людьми поступаешь?
Then what are you doing this for? Against your own people.
Зачем ты с ней так поступаешь?
Why do you do this to her?
Зачем ты так с нами поступаешь?
Why are you doing this to us?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Why are you doing this to me?
- Зачем ты так со мной поступаешь, Малкольм?
- Why are you doing this to me?
Зачем ты так со мной поступаешь, Джо?
Why are you doing this to me, Joe?
Зачем ты со мной так поступаешь!
Why are you doing this to me?
Зачем ты так с собой поступаешь, Джейк?
Why are you doing this to yourself, Jake?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Why are you doing this to me?
"Зачем ты так с нами поступаешь..."
" Why are you doing this to us?
Зачем ты каждый год так с нами поступаешь?
Why do you do this to us every year?
Она... она бы приложила пальцы ко лбу и сказала бы что-то вроде "зачем ты поступаешь так со мной?" и все такое.
She... she would put her fingers to her forehead and do that, like, "why are you doing this to me?" thing.
Зачем ты так со мной поступаешь
Why are you doing this to me?
Зачем ты поступаешь так с нами, эгоистичная ты тварь?
Why are you putting us through this you selfish bitch?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Why would you put me through this?
Зачем ты так со мной поступаешь?
How can you do that to me?
И сказал : "Зачем ты так со мной поступаешь?"
Then he said,'Why would you want to do that to me? '
Зачем ты со мной так поступаешь?
- Why are you doing this to me?
Зачем ты так с ней поступаешь?
I know you can hear us. Why are you doing this to her?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Why are you doing this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]