Здесь происходит translate English
4,849 parallel translation
Что здесь происходит?
What is going on here?
[Вздыхает] Что здесь происходит?
What's going on here?
- Что здесь происходит?
What is this? What's happening?
Что здесь происходит?
What the hell are you doing?
И я прошу тебя... хотя мы оба знаем, что ты пытался его убить... Расскажи мне, что здесь происходит, и тогда, что бы ни случилось с тобой, я прослежу, чтобы о твоих детях позаботились.
And I pledge to you... even though we both know you tried to kill him... tell me what's really going on here and I will make sure that no matter what happens to you, your children will be cared for.
Но, может быть, учитываю все, что мы пережили ты могла бы признать, что здесь происходит что-то большее.
But maybe with everything that we've seen, you could admit there's more going on here.
Что здесь происходит, Мэгги?
What the hell's going on here, Maggie?
Что здесь происходит?
What happened?
Что здесь происходит?
What's going on here?
Мы оба знаем, что здесь происходит, Шон.
What's really going on here, sean,
Ты думал, что я ничего не смыслю в том, что здесь происходит?
- You just thought that I didn't know anything About what goes on here?
Если хотите знать, что здесь происходит, вам нужно это... включить.
If you want to know what's coming, you have to switch... it... on.
Подожди, я знаю, что здесь происходит.
Hold on. I think I know what's happening here.
Что здесь происходит?
What's going on in here?
Ты хоть представляешь, что здесь происходит?
Do you have any idea what's going on in this house?
Что здесь происходит?
What's going on?
Нет, здесь происходит что-то еще
No, something much bigger is going on here.
Что, черт подери, здесь происходит?
What the hell is going on in here?
Теперь ты думаешь, что он работал с призраками. но здесь происходит кое-что похуже.
I know you think he was working with ghosts, but there's something way worse going on here.
- Что здесь происходит?
- What's going on here?
Не хочешь рассказать мне, какого чёрта здесь происходит? - Нет.
You want to tell me what the fuck you think you were doing?
Пока кто-нибудь не скажет, что здесь происходит.
No. Somebody tell me what's going on this instant.
Какого чёрта здесь происходит?
What the hell is going on here?
Какого чёрта здесь происходит?
What the hell are you doing here?
Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит.
You know, what I need to know is exactly what's going on.
Мне нужно знать всё, что здесь происходит.
I'm gonna need to know everything that's happening here.
Что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell is going on here?
Итак, что здесь происходит?
So, what's going on here?
- Ребята, что здесь происходит?
Guys, what's happening here?
Что здесь происходит?
What is happening here?
- Какого черта здесь происходит?
- What the hell is he doing?
Что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell's going on here?
Пусть лучше я, чем кто-то, кому неважно, что здесь происходит.
It's either me or someone who doesn't give a damn about what's going on here.
Не знаю, что здесь происходит, но нам нужно на самолёт.
I don't know what's going on here, but we got a plane to catch.
Вы собираетесь мне рассказать, какого черта здесь происходит?
You mind telling me what the hell is going on? !
Что здесь происходит? - Мне нужно выпить.
What's going on?
Здесь происходит что-то, чего и не скажешь на первый взгляд.
Jeepers, there's something going on here that doesn't quite meet the eye.
- Что здесь происходит?
- Hey, what's going on in there?
Какого черта здесь происходит?
What the hell's going on in here?
- Какого чёрта здесь происходит?
What the hell is going on out there?
Что здесь происходит!
What's going on here!
Можете объяснить, что здесь происходит?
Would you explain to me why you are here?
Разве они не знают, что здесь происходит?
Do they not know what went down here?
Что здесь происходит? !
What's going on in there?
Прямо здесь и сейчас происходит какая-то фигня со стенами.
Crazy wall things happening right now.
Хоть здесь и происходит чёрт знает что, у этой страны есть какой-то тонкий шарм.
For all the crazy stuff that happens here... there's something kind of magical about this place.
Только во сне это происходит здесь, дома.
Only the dream is set here at home.
- Коул, то, что сейчас происходит здесь, называется прогрессом.
Cole, what's hap... what's happening out here is called progress.
Если живешь здесь долго, с тобой столько всего происходит, что ты можешь сделать уже все, что угодно.
Enough things happen to you long enough out here, you can do anything.
Что происходит здесь?
What's going on here?
Понятно, ох, мой друг Джон его не заботит, что происходит со мной или то, что происходит здесь.
Age before beauty, mate.
здесь происходит что 55
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723