English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь происходит

Здесь происходит translate Turkish

3,612 parallel translation
Эй! Что здесь происходит?
Orada neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
- Neler dönüyor burada?
Что здесь происходит?
Bu da ne böyle?
Что здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Вы не видите, что здесь происходит?
- Burada neler olduğunu görmüyor musunuz?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Burada neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Что за чертовщина здесь происходит?
Ne oluyor lan?
" о что здесь происходит, действительно реально. Ёто не сон, это не лекарство и не анестези €.
Bu gerçek, bir rüya değil, ilaçlardan ya da anesteziden kaynaklanmıyor.
Что здесь происходит?
Ne oluyor?
- Что здесь происходит?
- Ne oluyor burada?
Что здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Для начала я прошу объяснить, что здесь происходит.
- Ne olduğunu anlatarak başlayabilirsiniz.
Я та, кто знает, что здесь происходит, и я сыта этим по горло.
Burada olup bitenleri bilen benim ve artık bıktım usandım.
Что здесь происходит?
Sizi alaşağı mı etti?
Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?
Biri ne olduğunu bana anlatabilir mi lütfen?
Здесь происходит то, что суждено.
Babam, burada hiçbir şeyin amaçsız meydana gelmediğini söyler.
Что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Кто-нибудь расскажет нам, что здесь происходит?
Memur bey! Ne haltlar döndüğünü söyliycekmisin?
Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
Ты не представляешь, что здесь происходит.
Burada ne olduğunu tahmin bile edemezsin.
Что здесь происходит, а?
Ne oluyor burada?
Не знаю, что здесь происходит, да мне и плевать.
Neler karıştırıyorsunuz bilmiyorum ama şeyimde bile değil.
В любом случае, вы никогда не увидите, что здесь происходит.
Neyse burada asla neler olacağını görmeyeceksin.
Что здесь происходит?
Neler dönüyor burada amına koyayım?
Что здесь происходит, Йен?
- Ian, ne oluyor burada?
- Какого черта здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Я знаю, что здесь происходит
Burada neler olduğunu biliyorum.
Я знаю, что здесь происходит
burada neler döndüğünü biliyorum. Ne biliyorsun?
Что здесь происходит?
Neler oluyor orada?
Ты не догоняешь, что здесь происходит? Брось.
Neler olduğunu anlamıyor musun?
- Что здесь происходит?
- Burada neler oluyor?
Ты улавливаешь, что здесь происходит?
Neler olduğunu çakıyor musun?
- Что за хрень здесь происходит?
- Ne sikler dönüyor burada?
Какого хуя, что здесь происходит?
- Ne dönüyor amına koyayım burada?
Что здесь происходит, черт возьми?
Burada ne haltlar dönüyor?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Ne bok döndüğünü bilmek istiyorum.
Ну, да, но здесь происходит что-то ещё.
Evet ama burada olan başka olaylar da var.
- Что здесь происходит?
- Neler oluyor burada?
Посмотрите, Сера, я не знаю, что происходит но нет здесь никто которые бы это сделать.
Bak, Sera. Neler oluyor bilmiyorum. Ama bunu yapabilecek kimse yok.
Все просто, ничего относящегося к сексу здесь не происходит.
Ve sakin ol, cinsel hiçbir şey olmuyor burada. - Hiçbir şey olmuyor.
Что здесь происходит?
Ne iş?
Здесь все происходит быстро.
Burada işlerin hızlı geliştiğini biliyorsun.
Сейчас здесь ничего особенного не происходит... так как мы прибыли после боевых действий.
Burada çok bir şey olmuyor çünkü savaştan biraz sonra buraya geldik.
Сейчас здесь ничего особенного не происходит, так как мы прибыли после боевых действий.
Burada çok bir şey olmuyor çünkü savaştan sonra buraya geldik.
Вот здесь все и происходит?
Yani büyünün olduğu yer burası, ha?
Я знаю многое о том, что происходит здесь, о чём не знаете вы.
Burada olanlar hakkında çok şey biliyorum sizin bilmediğiniz.
Просто здесь столько всего происходит.
Şu an burada birçok şey dönüyor.
Что здесь происходит?
Neler oluyor?
Просто нужно быть честным с тем, что происходит вот здесь, в запертой комнате....
Buraya neyin çıkabileceği konusunda dürüst olmalısın. Kilitli odaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]