English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здесь сказано

Здесь сказано translate English

623 parallel translation
Здесь сказано, что вы не имеете претензий к нашей компании. Вам понравится "Каррибеан Куин".
It's just a form that says the company wasn't to blame for the accident.
Здесь сказано, что он мертв.
It says there he's dead.
Здесь сказано, что некая Эрика Шлютов... Фон Шлютов, извиняйте, была активной фон-нацисткой 19фон-35 года.
It says here that a certain Erika Schlütow... von Schlütow, pardon I... has been an active von Nazi ever since 19 - von - 35.
Вот здесь сказано об этом.
We have it written here.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
- От Дона Алехандро? - Да! Здесь сказано, что Хитано принадлежит нам!
Yes, it says that Gitano belongs to us... to Papa and me!
Здесь сказано "мольто эспрессионе". " Что означает" очень выразительно ". " С чувством, от сердца.
It says here molto espressione... which means with much expression... with feeling, with heart.
Здесь сказано приготовиться
It says standing by.
Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
In English, we meet in Riga in two days'time.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
And it is said that the riddle will be unraveled when this and the one about your neck are placed before a great eminence who dwells in a temple of many faces.
Здесь сказано, что Фонтан Судьбы близок, рукою подать!
Here it is written that the Fountain of Destiny lies within easy march.
Здесь сказано, что архиепископ приедет из Ватикана завтра утром, для проведения венчания.
It says an archbishop is coming from the Vatican tomorrow morning to perform the wedding.
Смотрите, здесь сказано Е-7.
Look, it says E-7 there.
Здесь сказано :
It says :
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10 : 04 p.m. Next Saturday night!
Здесь сказано, что одна пара кроликов при современных методах их разведения через три года сможет производить в месяц до пятисот кроликов.
Starting with a single pair of rabbits, a modern breeder can obtain, by the end of the third year, a monthly production of 500 rabbits.
Здесь сказано, у женщины есть точка, дотронься и она залает.
It says this will make a woman bark like a dog.
Ну, здесь сказано : "доктору Джоелу Флейшману и Мегги О'Коннел".
Lip-readers? Well, it says here Dr Joel Fleischman and Maggie O'Connell.
Здесь сказано, что вас направили на границу.
It says here that you're to be posted on the frontier.
Здесь сказано :
This one says :
Здесь сказано, что компания была выдворена из Италии за подобную деятельность.
Says that this company was expelled from Italy for those activities.
Как мило, здесь сказано, что с ноября 66-го, Мы истратили более 8000 долларов На тайное расследование И дорожные расходы.
Ain't nice, it says, we've spent over $ 8,000 on unexplained investigative expenses since November, 1966.
- Здесь сказано, что тебе 14.
- It says here you are 14.
Здесь сказано : там, где найдешь след стопы Бога, жди, пока не вспыхнут глаза Чиа.
It says : when you find the Footstep of God, wait there until you sight the eyes of Chia.
- Нет, сеньор, я не пойду туда один. - Здесь сказано : "Изо рта Чиа в ухо Цхатла" ъ.
"From the mouth of Chia to the ear of Hzatzl" so it says.
Да. Здесь сказано, что сэр Артур Стенли слишком болен, чтобы встретиться с ними.
It says that Sir Arthur Stanley is too ill to meet with them.
Здесь сказано, что всего 5 000 лет назад у людей не было денег, а тем более банков, рискованных вложений, или глобальной экономики.
It says here that humans didn't even have currency until 5,000 years ago let alone banking, speculative investments or a unified global economy.
— Здесь сказано коринфянам.
" Oh, fuck off!
Здесь много было сказано с обеих сторон.
There's a great deal to be said for both sides.
В письме сказано, что мы встретимся в отеле "Астор Хаус", вот здесь.
It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it.
Здесь также сказано, что больше месяца назад мисс фон Шлютов направили в трудовой фон-лагерь собирать фон-кирпичи.
It says that Miss von Schlütow was ordered over a month ago to a von labour camp to pick up some von bricks.
Если это так, то как объяснить, что этот правитель знает, что было сказано нам здесь, на Земле, 20 веков назад?
Is it only coincidence that the message he broadcast 2,000 years ago, should again be broadcast from the supreme being on Mars?
Господа, здесь было много сказано о силе этих детей.
Gentlemen, a great deal has been said here about the power of these children.
Кому было сказано, здесь не появляться!
How many times we gotta tell you not to see her?
Здесь ясно сказано : может пройти только она.
The paper says it quite clear, only for her.
Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано : учить детей обязательно? Да здесь печать советской власти.
So you're not going to obey the decree... which declares that education is compulsory?
Я думаю, здесь было многое сказано, и мы постараемся сделать выводы из того, что вы нам предложили.
We've covered a lot of issues. We shall try to draw some conclusions.
" так, господа. ¬ сЄ, что здесь будет сказано, останетс € в этой комнате, и не выйдет наружу.
Listen, bring some chocolate milk, Okay gentlemen, first : What's been said and will be said stays in this room, and doesn't leave, Clear?
Вот здесь, насколько я помню, у Достоевского сказано :
Right here, as far as I remember, Dostoyevsky writes :
Здесь не сказано каким способом.
It doesn't say what your method was.
Не сказано. Здесь только пометка "Смотреть секретный код ВВ"
Doesn't say, just a footnote, " Refer code W secret.
- Но нет здесь кота, а в судьбоносном билете сказано, что я его найду.
But there is no cat here like the fortune ticket said it would be.
Вот об этом здесь не сказано.
That's the one thing it didn't say.
Про рай и ад здесь ничего не сказано.
I don't see anything about heaven or hell.
Или Вьi приходите, когда вам сказано, или вьi здесь больше не работаете.
Listen. You get here when you say you will or you won't work in this building again.
- Здесь сказано : ноги Чиа покоятся на пустоте.
It says here : the feet of Chia rest upon nothingness.
Здесь же сказано.
Why, of course he said that.
Здесь так и сказано.
That's what it says.
Здесь не сказано, кто ставит.
It doesn't say who the bidder is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]