И как можно быстрее translate English
321 parallel translation
Подальше от сюда, и как можно быстрее.
Out of here fast.
Я хочу получить этого парня и как можно быстрее.
I want that guy and I want him quick.
- Нам надо уезжать отсюда, и как можно быстрее.
We've gotta get out and get out fast.
И как можно быстрее.
Get it quickly.
В центр управления, и как можно быстрее.
To the Center of Operations. As fast as you can.
- И как можно быстрее.
As quick as possible.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
Мы должны найти другой выход отсюда, и как можно быстрее.
It means we've got to find another way out of here and very quickly indeed.
Он мне нужен и как можно быстрее.
I need him here immediately.
Ты говоришь, что тебе нужны деньги и как можно быстрее.
You say you need a lot of money, and you need it fast.
Я на вас рассчитываю! И как можно быстрее!
I'm counting on you!
Давай сюда, и как можно быстрее.
Get over here as quick as you can.
Мне нужен список пассажиров, и как можно быстрее!
I want a complete passenger list. I want it five minutes ago! Get to work!
Рекомендую совету директоров приступить к выпуску этого... устройства. И как можно быстрее.
I'll recommend to the board that we proceed immediately and that the dingus be mass-produced with all deliberate speed.
Я хочу, чтобы этого парня нашли и выдворили как можно быстрее.
I want that guy found and out of here as fast as possible.
Напиши как можно быстрее и сообщи как тут у тебя дела.
You'll write once in a while and let me know how you are?
Принесите полотенца и одеяло, и как можно быстрее.
Get some towels and a blanket, quickly.
Они нужны мне в полном сознании, столько, сколько сможете, и как можно быстрее.
I need them mobile, as many as you can, and as fast as you can.
Мы должны быть там, и как можно быстрее.
We could be there in two days.
Улица Вин Лун, дом 2B и как можно быстрее!
Wing Lung building 2B, be there soon.
Элиот, если тебе кажется, что она что-то знает - выясни это. И как можно быстрее.
Elliot, if you think she knows something, find out.
Кто советовал фотографам преследовать неотступно, снимать быстро и уносить ноги как можно быстрее?
Who said years ago, he told photograpers to aim wild, shoot fast and scram... the faster the better.
И как можно быстрее.
- I'd just as soon.
- Нет, я уеду завтра. Она может узнать про меня. - Я соберусь и съеду как можно быстрее.
She might find out I was here I'll pack and go as soon as I possibly can.
И уничтожьте все доски объявлений, как можно быстрее!
And tear down all of the notices as fast as you can!
И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство.
And if we don't get him quickly, there'll be a third unsolved murder to report to the commissioner.
Но... Поищите их! Ищите как можно быстрее и тщательнее.
Look just as hard and as fast as you can.
Мы доставим золото и будем убираться как можно быстрее.
We'll deliver the gold and leave as quickly as possible.
Как же я смогу выйти замуж и развестись до среды? Как можно быстрее.
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Да. И тебе следует переспать с ней как можно быстрее.
The wisest thing, sleep with her as soon as possible.
Сожалею, но мое желание, это видеть тебя женатым. И как можно лучше и быстрее.
It is therefore my ambition to see you married... as soon as is decently possible.
- Потомучто мы среди пустыни, и должны ее как можно быстрее пересечь пока яркое солнце не напекло нам головы.
- Because we're in the middle of a desert, and we aren't gonna get very far once that blazing sun gets overhead.
Уберите его оттуда как можно тише и быстрее.
Get him out of there as quickly and quietly as possible.
я готова вз € ть на себ € об € зательство... что мы доберемс € до аэропорта как можно быстрее... и там мы подумаем, что будет дальше.
I'm ready to make a commitment... to getting to the airport as fast as possible... and finding out from there.
Поэтому давайте пройдем через все это как можно быстрее и разойдемся своими дорожками, хорошо?
So let's just get this over with as quickly as possible and go our own separate ways, okay?
Вам я советую как можно быстрее исчезнуть, и не показывайтесь мне на глаза.
We must do something! What to do? If you want to do something,
Потом я хочу, чтобы ты как можно быстрее спустился по этим ступенькам, но не слишком быстро, чтобы ты не споткнулся и не упал.
Be real careful as you negotiate this corner. I want you to get down these steps as fast as you can. Not too fast.
Но мы должны забрать Дженнифер со станции. И сделать это как можно быстрее.
But we need to get Jennifer off that station and soon.
Позвоните 911 и пусть копы мчатся сюда как можно быстрее.
Call 911 and get the cops over here as fast as you can.
Теперь ложитесь обратно и я обещаю сделать все возможное, чтобы вы покинули это место как можно быстрее.
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
Пусть приезжают как можно быстрее и не забудут носилки.
Get them here as fast as you can! Have them meet me with a gurney.
Я хочу, чтобы ты покинула этот сектор и вернулась домой как можно быстрее.
I want you to get out of this part of space and back home just as fast as you can.
Нечего и говорить что он хочет покинуть планету как можно быстрее.
Suffice to say he wants to get off planet as soon as possible.
И скажешь, что мы хотим как можно быстрее с ним встретиться.
Tell him that we are very anxious to meet with him... as soon as it's humanly possible.
Я все ей расскажу... и мы постараемся аннулировать этот брак как можно быстрее.
I'm telling her about the whole thing... so we can get this marriage annulled as fast as possible.
Итак, мальчики и девочки, если у кого-то есть пушки сдайте их как можно быстрее.
And so, boys and girls, if anybody does have any firearms you need to turn them in as soon as possible.
Маленький совет, если вам за 60, и вы попали в такую ситуацию нужно как можно быстрее разогнать кровь.
Bobby : A little tip... If you're over 60 and you're ever in a situation like this...
Всё что ей надо было сделать - уделить внимание покупателю, и закончить свой личный звонок как можно быстрее
All she had to do was acknowledge the customer's presence and end her personal call as quickly as possible.
Поработайте с CIB и расшифруйте код как можно быстрее.
Yes Work with CIB to unlock it
И я захотела как можно быстрее вывести пятно.
I wanted to get it cleaned as soon as possible.
Нужно начать и закончить как можно быстрее.
I want to get in and out as quickly as possible.
и как все прошло 43
и как всё прошло 39
и как ты себе это представляешь 20
и как тебе 72
и как дела 20
и как ты думаешь 77
и какие 71
и как я понимаю 33
и как успехи 49
и как это понимать 79
и как всё прошло 39
и как ты себе это представляешь 20
и как тебе 72
и как дела 20
и как ты думаешь 77
и какие 71
и как я понимаю 33
и как успехи 49
и как это понимать 79
и как 1002
и какая 93
и какой 166
и как всегда 26
и как она 78
и какой же 94
и как ты себя чувствуешь 25
и какое 70
и как ты 60
и как прошло 61
и какая 93
и какой 166
и как всегда 26
и как она 78
и какой же 94
и как ты себя чувствуешь 25
и какое 70
и как ты 60
и как прошло 61
и как же 220
и каково это 90
и какая разница 31
и каким 138
и как оно 73
и как он 94
и какие же 40
и как следствие 18
и какой план 25
и как это 70
и каково это 90
и какая разница 31
и каким 138
и как оно 73
и как он 94
и какие же 40
и как следствие 18
и какой план 25
и как это 70