И не нужно translate English
6,260 parallel translation
Нам и не нужно лицо.
We don't need a face.
Но ему и не нужно было сговариваться, потому что Аркадиан уже и так имели доступ к соглашению.
But he didn't have to collude, because Arcadian already had access to that settlement.
Тебе и не нужно.
You're not.
Послушай, у нас с отцом были свои разногласия, да, но мы оставили их в прошлом, и меньше всего мне сейчас нужно, чтобы ты совал свой нос не в своё дело, напоминая ему о том, какой я плохой.
Look, my father and I, we've had our differences, okay, for sure, but that's behind us now, and the last thing I need is you poking your head around, reminding him of all the things that I'm not.
Кожа, которую нужно носить и которую не снять.
A skin that must be worn and never shed.
У меня ужин в центре, а тебе отчаянно нужно что бы тебя обожали и умоляли, я не такая.
I have a dinner downtown, and you have this desperate need to be begged and adored, and I'm not the girl for that.
Я была сама не своя, и я позвонила ему, чтобы объяснить, почему мне нужно сбежать от тебя с Дэнни
You know I wasn't myself, and I called him to explain why I had to leave you and run off with Danny.
Нужно написать один из тех зомби-ужасов, где чувак просыпается в удобной больничной рубашке с открытой спиной, так что ветер холодит его задницу, и он такой : "Не так уж плохо!"
We should write one of them zombie movies where a guy wakes up in a comfortable cotton hospital gown with the back open so there's a nice breeze on your behind, and he's like, "This ain't bad."
Мне просто нужно найти свою девушку. И если она не здесь, то где же?
I got to go find my girlfriend, and if she's not here, where is she?
Как только я так сделала, он сказал мне всё, что было нужно, и, главное, что он не сумасшедший.
Once I did that, he told me everything I needed to know, specifically, that he was not crazy.
Вам нужно добраться до 47-й партии и сорвать оставшиеся стручки. И не умереть, верно?
Your job is to return to Batch 47 and harvest the rest of the seedpods.
Поговорил с нужными людьми, которые сказали ему, что нужно делать, И он вырвался оттуда, но это не было для того, чтобы сбежать.
Talked to the right people who got him the right things and he broke out, but it wasn't to escape.
Тогда почему просто не проберёшься туда под покровом ночи и не возьмёшь, что тебе нужно?
Then why not just creep in the dead of night and take what you desire?
То, что мы хотим делать, и то, что нам нужно делать... Не всегда совпадает.
What we want to do and what we need to do they don't always line up.
Не хочу, чтоб ты пугался, но я ухожу на важную встречу, и мне нужно, чтобы ты здесь посидел и порисовал немного.
Okay, I don't want you to be scared, but I'm going to go to a meeting right now and it's very important so I want you to stay here and color for a bit.
и тебе даже не нужно работать.
And you're not even supposed to be working.
"Мы меняем мир", это хорошая мысль, пока я не думаю о том, сколько дней и жизней мне нужно, чтобы принести домой кроссовки полные песка, пока там не будет пляжа, пока это не изменит кого-либо.
"We change the world," which is a nice thought until I think about how many days and lifetimes I would need to bring a shoe full of sand home until there is no beach, until it made a difference to anyone.
Наша лицензия истекла, и нужно закончить удочерение Кэлли. Мы не собираемся ходить на курсы, чтобы продлить лицензию.
Uh, our license is expired, and with Callie's adoption coming up soon, you know, we're not going to take the courses to renew.
- Он не задержится открытым надолго, поэтому, если времени на это не хватит... мы отправим послание в бутылке... все, что нужно Фитцу для того, чтобы открыть портал, задержать его открытым и вызволить нас.
- It doesn't stay open very long, so in case there's no time for that... we send a message in a bottle... everything Fitz needs to know to open it, - keep it open, and come and get us. - I'm glad that thing sent you
Лэнс и Джессика Данфорт Кое-что мне сказали о том, Сто этому городу нужно кое-что, что не может ему предложить Зеленая Стрела.
Both Lance and Jessica Danforth said something to me about this city needing something that the Green Arrow can't offer them.
И профессор Эшби сказал, если мы не впишемся в дедлайн сегодня ночью, нам нужно будет принести ему фильм на флэшке персонально
And Professor Ashby said if we missed the deadline last night, we had to bring our film on a flash drive in person
Вам нужно знать только... Что ее получил не м-р Бейнис и не ваш полковник Вегенер.
You may, but I believe all you need to know is that it wasn't Mr. Baynes or your Colonel Wegener.
Чтобы избавиться от Уорда, мне нужно пересечь пару черт, которые директор Щ.И.Та пересекать не должен.
To take Ward out, I need to cross some lines the Director of S.H.I.E.L.D. shouldn't cross.
Агент Маккензи, чтобы избавиться от Уорда мне нужно пересечь пару черт, которые директор Щ.И.Та пересекать не должен.
Agent Mackenzie, to take Ward out, I need to cross some lines the director of S.H.I.E.L.D. shouldn't cross.
Америка начинает видеть тебя обычной женщиной, но чтобы их добить, нужно, чтобы кто-то уважаемый сказал им, что ты, вообще-то, просто человек, а не пожирающий чужих мужей кусок искусственного интеллекта, и это не одна из этих дворняжек,
America's starting to see you as an everywoman, but to seal the deal, they need to be told by someone, someone they respect, that you are, in fact, human and not some man-eating, husband-stealing hunk of artificial intelligence, and not by one of these mongrels or any of the other dirty deviants you represent, myself included.
Никто не говорит об игре это правило, и мы ему следуем это я вам могу обещать слушайте, мне нужно немного подумать над всем этим немного если что-то полезное... сядьте простите? нет.
No.
Дэн, мы можем выяснить, кто застрелил и ограбил мистера Прэгера и его друзей прошлой ночью но нам нужно знать, что вы не имеете к этому отношение
Dan, we may have figured out who shot and robbed Mr. Prager and his friends last night. Yes, but we need to know for a fact that you weren't involved.
там будут 6 человек они не знают, кто на них смотрит, так что вам не нужно переживать и нам нужно, чтоб вы, миссис Палмер, записали номер человека, который напал на вас и вашего мужа если вы его узнаете
Six men will be in the lineup. They won't know who's looking at them, so there's no need to be nervous. All we need you to do, Mrs. Palmer, is write down the number of the man who attacked you and your husband on this form.
И он в этот момент её не избивал, так что это не самозащита а что ей нужно было сделать?
And he wasn't beating her at the time, so it's not self-defense. Well, what's she supposed to do?
Кому не нужно знать, тому и не рассказывала.
_
И, думаю, Реджине об этом не нужно знать.
And I sure don't want Regina to know that.
Все всегда мне говорили, что я его слишком часто вытаскивала из тюрьмы и ему нужно усваивать уроки, но Кори... он не плохой
Everyone always tells me that I've bailed Cory out too many times and he needs to learn a lesson, but Cory... He's not a bad person.
Нужно не только мастерство, но и страсть.
The passion of the play, not just the proficiency. Okay?
признание невменяемым - вот чего обычно пытается добиться защита в подобных делах признание невменяемым... это было известно и до суда о, тогда бы он не смог сейчас заявить о безумии но сейчас всё, что нужно адвокату Слайдера,
Diminished capacity is usually what the defense argues for in a case like this. Diminished capacity... that was thrown out before the trial. Oh, that's so the little creep couldn't plead insanity.
Спрашивайте что угодно мне нужно вернуть мою дочь господи, я не верю, что это происходит мистер Уэббер, ваша жена и ваш телохранитель сказали, что вас не было дома прошлой ночью можете сказать нам, где вы были?
I need my daughter back. Oh, my god, I can't believe this is happening. Mr. Weber, your wife and your bodyguard both say that you were away last night.
всё, что нужно, чтобы создать аккаунт в инстаграме, это логин и почтовый адрес, который может быть поддельным то есть этот гад показал детское одеяло миру а мы не можем его отследить?
All that's needed to create the Instagram account is a login name and an e-mail address, which could be fake. So the dirtbag can show the kid's blanket to the world without us tracking him?
но я думаю и.. и это проблема только.. это.. это моя проблема так что тебе не нужно беспокоиться об этом через неделю или две, я уеду
But I do care. And... and that's the problem. Only, it's... it's my problem.
Если вам там нужно исправить что-то или спасти, и никто другой не сможет, я буду здесь.
If you guys, you know, need anything fixed or saved that no one else seems to be able to do, I'll be right here.
И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь.
And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can.
И золота не нужно, если оно досталось без борьбы.
Still, no gold is worth much if it comes without a struggle.
Я так не могу, и если ты не можешь дать мне ответы, мне нужно...
Yeah, I can't do that, and if you can't give me the answers I need...
Тебе нужно остерегаться и друзей и врагов, Но позволь нам не забывать о семье, Никлаус.
You have to beware of both friend and foe, but let us not forget family, Niklaus.
Стабильный заработок и мирная жизнь - большего мне не нужно.
Have something to eat and live in serenity enough for me.
Не стану лгать, мне обидно, что тебе нужно ещё и спрашивать.
I'm not gonna lie. I'm a bit hurt you had to ask me that.
В том и суть - мне не нужно им становиться.
Well, that's just it.
Я знала, что не нужно вмешиваться, но он был моим давним клиентом, и я переживала за него, поэтому помогла.
I knew it was a mistake to even get involved Because he wanted it so badly, but he was a long-time client And I cared about him, so I did it.
Если Лоис не хочет тебя на новом матрасе, нам нужно отыскать и вернуть старый.
If Lois won't sleep with you on the new mattress, we just got to get your old mattress back.
Парни, вам нужно связаться с ним и сказать, чтобы не приезжал.
You guys got to get in touch with him and tell him not to come.
Что значит, нам нужно найти способ сказать что полиция нуждается в нашей помощи и не... бросить их на амбразуру.
Which means, we need to find a way to say that the police need our help without... Throwing them under the bus.
Тее, Джону и Фелисити сейчас нужно не вдохновение.
Well, Thea and John and Felicity, inspiration is not what they need tonight.
Мне нужно, чтобы ты сказала Рику, что мы допустили ошибку, и что это не его жена.
I'm gonna need you to tell Ric that we made a tiny mistake and that that's not his wife.
и не говори 925
и нет 1193
и не надо 254
и не волнуйся 131
и не придется 16
и нет ничего 43
и нету 16
и не знаю 260
и нет никого 26
и не думаю 209
и нет 1193
и не надо 254
и не волнуйся 131
и не придется 16
и нет ничего 43
и нету 16
и не знаю 260
и нет никого 26
и не думаю 209
и не мечтай 93
и не похоже 58
и не зря 47
и не раз 106
и не буду 96
и не бойся 23
и не важно 359
и не двигайся 20
и не один раз 64
и не надейся 69
и не похоже 58
и не зря 47
и не раз 106
и не буду 96
и не бойся 23
и не важно 359
и не двигайся 20
и не один раз 64
и не надейся 69
и не скажешь 24
и не думай 162
и не говори мне 117
и не забудь 118
и не только 142
и не будет 69
и немедленно 93
и неважно 337
и не потому 103
и не знает 30
и не думай 162
и не говори мне 117
и не забудь 118
и не только 142
и не будет 69
и немедленно 93
и неважно 337
и не потому 103
и не знает 30