English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И папа сказал

И папа сказал translate English

162 parallel translation
И папа сказал : " " Давай, молодой человек!
And George didn't want to. - Yeah. - So Daddy was saying,
И папа сказал, что мы потерпели крах... и... большой человек поднял меня... а потом вдруг мы оказались уже не на этом корабле.
And then Papa said we were going to crash and... the big man picked me up... and then suddenly, we weren't on this ship anymore.
я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешьс € ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневаетс €.
I heard dad's girlfriend ask if you'd dated anyone since the divorce, and dad said he doubted it.
И Папа сказал, цитирую :
And the pope said quote :
Папа сказал мне, что Вы работаете здесь, и я просто заскочила поздороваться.
Dad told me you were working here and I just dropped in to say hello.
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen.
И папа сказал :
And Daddy said, " Look here, kid.
И что сказал папа?
NO, NOT SUPPOSED TO.
И почему же Катенька никуда не едет, это тебе папа сказал?
Did he say why she wouldn't be going?
Папа сказал, что я все потом пойму и разберусь сама.
No, don't worry. And maybe I did want to buy your friendship.
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
And he told me he had a right because he was my daddy and I was his daughter and he fed me and let me live in his house and he could do whatever he wanted.
Да, но ты бы поймал его если бы ты подвинулся к игроку, как сказал папа... Я так и сделал, тупица!
Yeah, but you could've caught it if you would've moved... in towards the plate, like dad said...
И что на это сказал папа?
Well, what did Daddy say about it?
Они просто кричал целый много, и Моя мама плакала И мой папа сказал, что я не мог управлять Cherokee.
They just yelled a whole lot and my mom cried and my dad said I couldn't drive the Cherokee.
Папа вчера повел меня в "Тысячу мелочей" и сказал, что я могу выбрать все, что угодно. Классно!
My dad took me to Circus of Values last night and said I could get anything I wanted.
Он сказал, что ему надоело видеть, как Родерик слоняется здесь,.. словно в своих владениях. И будь папа поумнее, чем бильярдный шар, он бы брал за это деньги.
He said to Daddy that he was sick and tired of seeing Roderick clumping about the place as if it belonged to him, and if Daddy had more sense than a billiard ball, he would charge him rent.
Доктор Фаррел сказал, что папа и так настрадался.
Dad said he didn't want anyone to know. Dr. Farrell said Dad had been through enough.
Но когда мы вышли, папа взял меня за руку повернулся ко мне и сказал :
But then Papa took my hand and he turned, and as we walked out, he said to me :
Твой папа сказал, что тебе не надо ходить в школу и не надо продавать больше эти печенья.
Your dad tells me you get school off and you don't have to sell those cookies anymore.
Нет, просто ты сказал "папа". И куда бы я ни пошла сегодня, я получаю знаки, говорящие мне пойти повидать моего отца.
You just said "Dad." Everywhere I go today I keep getting signs telling me to see my father.
Но папа сказал, что никто не победил, и ему надоели наши ссоры и драки
But Dad said nobody won, and he was sick of our fighting.
Папа сказал, что подождет тебя, и встретится с ним, когда ты вернешься.
Dad says he'll wait and meet him with you when you get back.
Ваш папа звонил моему и сказал об этой квартире.
Your father phoned my dad from the States and told him about it.
По пакистанскому обычаю, папа сказал сыну "женись!", и сын сделает, как папа велел.
Pakistani father ask son marry, son follow father instruction.
Папа сказал, что ты - ничтожество и не можешь командовать.
My dad says you're ajoke and I don't have to listen to you.
Папа явился Нисиму во сне, сказал ему открыть кинотеатр и отменить зарок.
Dad came to Nissim in a dream and told him to open the theater. To undo the vow.
Папа сказал, что в жизни каждого человека бывают моменты, когда он исчезает,.. ... и никто не знает, куда и почему.
Dad told us that there were moments in everyone's life... when they could disappear... without anyone knowing where they went or why.
Папа сказал, если отвести тебя в места, где мы раньше бывали и показать то, что знали мы оба, это освежит твою память.
Dad said if I took you places we used to go... ... and showed you things only we knew about, it might help you remember.
Да, посмотрел на меня и сказал "папа". Дорогой, кто я?
Yes, and he said Dad.
И твой папа сказал, что они должны расстаться
And your daddy said that they should break up
Я пришел к нему в 16 лет и сказал :, Здравствуй, папа,.
I went to him at age 16, said "Hi, dad."
- Лекс мне уже сказал. Как и папа Хлои.
- Lex already told me, so did Chloe's dad.
Он сказал, что папа и мама разводятся.
He said mum and dad were splitting up.
Папа сказал, что никогда не видел тот пистолет прежде, и уж тем более не стрелял из него. Ну? И что это значит?
My dad said he'd never seen that gun before.
ДЖЕЙК Папа сказал, ты проспишь и не пойдешь на футбол.
Dad said you'd never get up to go to soccer with me. But I said, he promised.
А я сказал "ха-ха он обещал." И папа ошибся. Ха-ха.
So he was wrong.
А Ленни сказал, его папа приедет. Папа Томми и Кейли тоже.
But Lenny said his dad's coming, and Tommy and Kayleigh's dad- -
И ты сказал в школе, что я твой папа?
Have you said so at school I am your father?
Его папа сказал, что Бод только приехал и скоро привыкнет.
His Dad said he had just got there, but he'll get used to it.
Ты знаешь, что сказал твой папа насчет оглядывания назад на жизнь и чувства, как будто бы он пропустил что-то?
You know what your dad said about looking back... and feeling as though he'd missed something?
Папа, ты сказал, что я не должна была помогать Твити. И ты был прав.
You said I didn't have the power to help Tweety, and you were right.
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision.
Он сказал тоже, что и ты папа.
He said that, too, Dad.
Ну, папа сказал не говорить этого, потому что ты считаешь меня не слишком умным, и мне нужно доказать обратное.
Well, Dad said not to, because you don't think I'm smart and that I should take credit for it.
Папа сказал, что я так хорошо работаю что он хочет отправить меня в Милуоки и помочь запустить корпоративный офис.
Daddy says I've been doing such a great job that he wants me to move to Milwaukee and help run the corporate office.
И он бы посмотрел на меня снизу вверх и сказал бы : "Папа?"
And he'd look up and say, "Daddy?"
Да, знаете, мистер Гор,... мой папа - геолог и он сказал,... что Челведьсвин скорее всего не в Колорадо.
Yyeah, you know, Mr. Gore, uh, my dad's a geologist, and he said that ManBearPig probably isn't in Colorado.
Папа сказал, что собирался раздать все твои вещи, и вообще, это была идея Дэнниса...
Dad said he was gonna give all your stuff away, and then it was actually Dennis's idea...
Мой папа сказал, что вы ненормальные и должны лечиться.
My daddy said you have a screw loose. And should be in a hospital.
Смотри, папа, если вы не собираетесь платить за это, вы должны просто так сказал и спас меня от унижения, имеющие сказать всем моим друзьям, что ты неудачник.
Look, Dad, if you weren't going to pay for it, you should have just said so and saved me the humiliation of having to tell all my friends that you're a loser.
Он сказал : "Папа любит тебя и что-нибудь для тебя сделает чтобы гарантировать, что ты не унаследуешь это проклятие."
He said, "daddy loves you. And he's gonna do something to guarantee that you won't inherit the curse."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]